"هياكل السوق" - Translation from Arabic to English

    • market structures
        
    It also seriously impedes the progress of economic reforms and the creation of market structures in our country. UN وهو أيضا يعرقل عرقلة جدية إحراز تقدم في الاصلاحات الاقتصادية وفي إنشاء هياكل السوق في بلدنا.
    THE WORLD COMMODITY ECONOMY: RECENT EVOLUTION, FINANCIAL CRISES, AND CHANGING market structures UN الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية: آخر التطورات والأزمات المالية وتغير هياكل السوق
    In times of crisis, the State needs to maintain stable and sustainable market structures by promoting good governance at all levels. UN ويتعين على الدولة، في أوقات الأزمات، أن تحافظ على هياكل السوق مستقرة ومستدامة بتعزيز الإدارة الرشيدة على كافة المستويات.
    In practice, liberalization has been incomplete and the energy sector in different countries exhibits a variety of market structures and degrees of competition. UN وفي الممارسة، لم يكن التحرير كاملاً، وظل قطاع الطاقة في مختلف البلدان يبدي تفاوتاً في هياكل السوق ومستويات المنافسة.
    Global competition has driven large international firms to consolidate market power through mergers and acquisitions, which has made market structures more oligopolistic than competitive. UN ودفعت المنافسة العالمية الشركات الدولية الكبيرة إلى تعزيز قوة السوق عن طريق عمليات الدمج والشراء فأصبحت هياكل السوق احتكارية أكثر منها تنافسية.
    The developmental potential of the commodity economy depends on the commodity’s product characteristics, market structures and development, and marketing strategies. UN فإمكانات تطوير اقتصاد السلع اﻷساسية يعتمد على خصائص المنتج وعلى هياكل السوق وتطوراته، وكذلك على استراتيجيات التسويق.
    The Internet was changing market structures and eliminating the need for intermediaries. UN ذلك أن شبكة اﻹنترنت في طور تغيير هياكل السوق وإزالة الحاجة إلى الوسطاء.
    The variety of market structures and the degrees of competition that each structure permits reflects the fact that power market reform is a long-term process. UN ويبين اختلاف هياكل السوق وفرص المنافسة التي يتيحها كل هيكل أن إصلاح سوق الكهرباء هو عملية طويلة الأمد.
    In times of crisis, the State needs to maintain stable and sustainable market structures by promoting good governance at all levels. UN ويتعين على الدولة، في أوقات الأزمات، أن تحافظ على هياكل السوق مستقرة ومستدامة بتعزيز الإدارة الرشيدة على كافة المستويات.
    Several experts emphasized that higher testing and adjustment costs were difficult to pass on to consumers in the short term because of falling commodity prices, stiff competition among suppliers and prevailing highly concentrated market structures. UN وأكد عدة خبراء على صعوبة تحميل المستهلكين ارتفاع تكاليف الاختبار والتكيف في الأمد القصير وذلك بسبب هبوط أسعار السلع الأساسية واحتدام المنافسة بين الموردين وشدة تركز هياكل السوق في الوقت الحاضر.
    Recent changes in market structures favour larger producers. UN وتشجع المتغيرات الأخيرة في هياكل السوق على التعامل مع كبار المنتجين.
    In more diverse economic, regulatory and ownership environments, regulations should be adapted to evolving market structures, technological changes and new policy priorities. UN وينبغي، في البيئات الاقتصادية والتنظيمية وبيئات الملكية الأكثر تنوّعاً، تكييف الأنظمة مع هياكل السوق المتطورة والتغيّرات التكنولوجية والأولويات السياساتية الجديدة.
    The shift to private, competitive market structures and the rapid rise of the mobile industry did not dramatically expand the role of outside finance in the sector, as most large telecom operators have the means to self-finance their capital investments in this profitable and healthy market. UN ولم يؤد التحول إلى هياكل السوق التنافسية الخاصة والنمو السريع في صناعة الهاتف المحمول إلى زيادة كبيرة في دور التمويل الخارجي في هذا القطاع، لأن لدى معظم شركات الاتصالات الكبرى الوسائل اللازمة لتمول بنفسها استثماراتها الرأسمالية في هذه السوق المربحة والحيوية.
    Adapting regulations to evolving market structures, technological changes and new policy priorities has become a major regulatory agenda. UN فأصبح تكييف اللوائح التنظيمية مع هياكل السوق المتطوِّرة والتغيُّرات التكنولوجية والأولويات السياساتية الجديدة يشكِّل جدول أعمال رئيسياً للتنظيم.
    79. Corruption hinders the development of fair market structures and distorts competition, which in turn deters investment. UN 79 - ويعرقل الفساد تطوير هياكل السوق العادلة ويشوه المنافسة، التي تعوق بدورها الاستثمار.
    More globalization also means that more mergers affect two or more jurisdictions and may impact market structures of multiple countries. UN كما يعي تسارع العولمة زيادة في عمليات الاندماج التي تؤثر على ولايتين قضائيتين أو أكثر ويمكن أن تؤثر على هياكل السوق في بلدان متعددة.
    In basic telecommunication services evidence points to a positive relationship between competitive market structures and wider access to services. UN وتشير الأدلة في خدمات الاتصالات الأساسية إلى وجود علاقة إيجابية بين هياكل السوق التنافسية واتساع نطاق الوصول إلى الخدمات.
    1.1.5 Market structures: monopolistic competition and oligopoly UN ١-١-٥ هياكل السوق: المنافسة الاحتكارية واحتكار القلة
    market structures and the international commodity economy UN بــاء - هياكل السوق والاقتصاد الدولي للسلع الأساسية
    B. market structures and the international commodity economy UN باء - هياكل السوق والاقتصاد الدولي للسلع الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more