No Serbian parallel structures existed in the 3 pilot municipal units | UN | ولا توجد هياكل موازية صربية في الوحدات البلدية التجريبية الثلاث |
Not so long ago we faced the risk of a marginalizing of the United Nations, or even the building of parallel structures. | UN | فمنذ وقت غير بعيد، واجهنا خطر تهميش الأمم المتحدة أو حتى بناء هياكل موازية. |
Building parallel structures for the provision of services and assistance, particularly in the areas of shelter, education and health, is not only costly but can fuel resentment and antagonism against persons of concern. | UN | فبناء هياكل موازية لتوفير الخدمات والمساعدة، ولا سيما في مجالات المأوى والتعليم والصحة، ليس مكلفاً فحسب بل إنه يمكن أن يغذي مشاعر النقمة والعداوة ضد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
However, the Kosovo Serb boycott of Kosovo's institutions has been expanded, and their attempts to entrench parallel structures have continued, with the support of Belgrade. | UN | ولكن مقاطعة صرب كوسوفو لمؤسسات كوسوفو اتسعت نطاقا، وتواصلت محاولاتهم ترسيخ هياكل موازية لها بدعم من بلغراد. |
A useful partnership would require support to government capacity-building efforts instead of strengthening parallel structures. | UN | فالشراكة المفيدة تتطلب دعم جهود الحكومة في بناء القدرات بدلا من تعزيز هياكل موازية. |
Care must be taken not to create parallel structures of delivery. | UN | ودعا إلي الحذر حتى لا تقوم هياكل موازية من أجل تقديم الخدمات. |
The Kosovo Serbs have chosen to stay outside the central political institutions and maintain parallel structures for health and educational services. | UN | لقد اختار صرب كوسوفو البقاء خارج المؤسسات السياسية المركزية ولديهم هياكل موازية للخدمات الصحية والتعليمية. |
A useful partnership would require support to government capacity-building efforts instead of strengthening parallel structures. | UN | فالشراكة المفيدة تتطلب دعم جهود الحكومة في بناء القدرات بدلا من تعزيز هياكل موازية. |
Care must be taken not to create parallel structures of delivery. | UN | ودعا إلي الحذر حتى لا تقوم هياكل موازية من أجل تقديم الخدمات. |
Moreover, the Croat-Bosniak dispute over urban planning threatened to create new parallel structures. | UN | وعلاوة على ذلك، نشأ عن النزاع بين الكروات والبشناق بشأن التخطيط الحضري خطر إقامة هياكل موازية جديدة. |
They continue, instead, to depend on parallel structures for the provision of basic services, which are supported by the authorities in Belgrade. | UN | ولا يزالون يعتمدون، عوضا عن ذلك، على هياكل موازية لتقديم الخدمات الأساسية التي تتلقى دعما من السلطات في بلغراد. |
The challenge for UNMIK is to meet the need of the Kosovo Serbs for security and services within a unified city without allowing parallel structures to exist. | UN | وعلى البعثة أن تواجه تحدي تلبية احتياجات صرب البوسنة من الأمن والخدمات ضمن مدينة موحدة دون السماح بوجود هياكل موازية. |
Our legal institutions cannot do their work if there are parallel structures that distort rather than strengthen national capacities. | UN | ولن تتمكن مؤسساتنا القانونية من أداء عملها إذا كانت هناك هياكل موازية تشوه القدرات الوطنية بدلا من أن تعززها. |
Finally, the United Nations has to ensure that no parallel structures are set up that endanger ongoing mediation processes. | UN | وأخيرا، ينبغي للأمم المتحدة ضمان عدم إقامة أي هياكل موازية تعرض عمليات الوساطة الجارية للخطر. |
In both houses of the legislature, there was also strong criticism of what was perceived as a potentially destabilizing attempt to create parallel structures. | UN | ووجهت أيضا انتقادات لاذعة في مجلسي الهيئة التشريعية إلى ما اعتبر محاولة لزعزعة الاستقرار بإنشاء هياكل موازية. |
UNCDF programmes take account of those challenges by deploying proven approaches for strengthening local government performance, using existing public financial systems rather than parallel structures so that they are better able to build sustainable national capacities. | UN | وتحسب برامج الصندوق حساب هذه التحديات بوضع نُهُج مثبتة لتعزيز أداء الحكومات المحلية، باستخدام نُظم تمويل القطاع العام الراهنة بدلا من وضع هياكل موازية لكي تكون في وضع أحسن لبناء قدرات وطنية مستدامة. |
A complete breakdown of law and order ensued, with parallel structures created by the armed groups in an attempt to exercise some form of control over public functions. | UN | وأعقب ذلك حدوث انهيار كامل للقانون والنظام، وأنشأت الجماعات المسلحة هياكل موازية سعياً منها إلى فرض شكل من أشكال السيطرة على المهام الحكومية. |
There are deep-rooted parallel structures within Haitian society, which allow groups within Haitian society to employ corrupt practices to circumvent the legal system. | UN | وتوجد هياكل موازية عميقة الجذور داخل المجتمع الهايتي، تسمح لجماعات داخل المجتمع الهايتي باستخدام الممارسات الفاسدة للتحايل على النظام القانوني. |
Refugees' presence in urban areas permits their inclusion in national systems, for example, eliminating the need for costly parallel structures, as often exist in camps. | UN | فوجود اللاجئين في المناطق الحضرية يسمح لهم بالدخول ضمن النظم الوطنية، مما يزيل على سبيل المثال الحاجة إلى إيجاد هياكل موازية باهظة التكلفة كما هو الأمر في المخيمات في كثير من الأحيان. |
Several speakers called for a comprehensive international instrument on international migration, while some delegates cautioned against the creation of parallel or duplicate structures on migration. | UN | ودعا العديد من المتكلمين إلى وضع صك دولي شامل بشأن الهجرة الدولية. وحذرت بعض الوفود من مغبة إنشاء هياكل موازية أو مكررة تتعلق بالهجرة. |