"هياكل وإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • structures and procedures
        
    • structures and actions
        
    It is vitally important to insist that the structures and procedures of multilateral organizations should be uniform and consistent and devoid of discrimination. UN فمن الأهمية الحيوية بمكان الإصرار على أن تكون هياكل وإجراءات المنظمات المتعددة الأطراف موحدة ومتسقة وخالية من أي تمييز.
    The Committee further encourages the State party to ensure that children who abuse drug and substance have access to effective structures and procedures for treatment, counselling, recovery and reintegration. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على كفالة تمكين الأطفال المتعاطين للمخدرات والعقاقير من سبل الوصول إلى هياكل وإجراءات فعالة من أجل العلاج والاستشارة والتعافي وإعادة الاندماج.
    Obsolete structures and procedures remain. UN فثمة هياكل وإجراءات عفى عليها الزمن لكنها ما زالت قائمة.
    UNAMI should, in consultation with DFS, put in place appropriate structures and procedures for the management of engineering projects. UN ينبغي للبعثة أن تقوم، بالتشاور مع إدارة الدعم الميداني، بوضع هياكل وإجراءات ملائمة من أجل إدارة المشاريع الهندسية.
    The customs administration is already participating in structures and actions to combat money-laundering, and thus is naturally involved alongside the six other administrations or services of the Ministry of the Economy, Finance and Industry that have been brought together in the new unit to combat the financing of terrorism (FINATER), which was established on 27 September 2001. UN إن إدارة الجمارك، المشاركة بالفعل في هياكل وإجراءات مكافحة غسل الأموال، انضمت بصورة طبيعية إلى الإدارات أو الدوائر الست الأخرى التابعة لوزارة الاقتصاد والماليـة والصناعة والتي تم تجميعها في الخلية الجديدة لمكافحة تمويل الإرهاب، المنشأة في 27 أيلول/سبتمبر 2001.
    The ongoing endeavours to reform and improve certain structures and procedures of the Security Council constitute an essential component in the strengthening of multilateralism. UN وتشكل المساعي الجارية ﻹصلاح وتحسين هياكل وإجراءات معينة لمجلس اﻷمن مكونا أساسيا في تعزيز تعددية اﻷطراف.
    However, these efforts have often met with only temporary success because of the absence of more deeply rooted structures and procedures. UN بيد أن هذه الجهود لم تصادف إلا نجاحا وقتيا نظرا لعدم وجود هياكل وإجراءات أكثر رسوخا.
    The veto powers, which ensure an exclusive and dominant role for the permanent members of the Council, are incompatible with the ongoing endeavours aimed at reforming and improving certain structures and procedures of the United Nations as an essential component in efforts to strengthen multilateralism. UN وإن التمتع بحق الفيتو الذي يضمن لﻷعضاء الدائمين في المجلس القيام بدور حصري ومهيمن، لا ينسجم مع المساعي الجارية الرامية الى إصلاح وتحسين هياكل وإجراءات معينة في اﻷمم المتحدة بوصفها مكونا أساسيا من مكونات الجهود الرامية لتقوية اتجاه تعددية اﻷطراف.
    At peacekeeping missions, the United Nations and the regional organizations it worked with had different structures and procedures to govern the decision-making process for the launching and running of a field mission. UN ففي هذه البعثات، كان لدى الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التي تعاونت معها هياكل وإجراءات مختلفة تحكم عملية اتخاذ القرارات لإطلاق وتشغيل أية بعثة ميدانية.
    Familiarity with respective peacekeeping structures and procedures, established detailed technical frameworks for cooperation and effective liaison arrangements are essential for joint operations to succeed. UN ومعرفة هياكل وإجراءات حفظ السلام، والأطر التقنية التفصيلية الراسخة للتعاون وترتيبات الاتصال الفعالة تعد جوهرية لنجاح العمليات المشتركة.
    Both public and private institutions are experimenting with structures and procedures to enhance good governance and since the Asian financial crisis, financial institutions are carefully monitored. UN ذلك أن مؤسسات القطاعين العام والخاص على حد سواء تقوم باختبار هياكل وإجراءات لتعزيز الحكم السديد، وأن المؤسسات المالية تخضع لمراقبة دقيقة منذ أن حصلت الأزمة المالية الآسيوية.
    JIAS reorganized into PISG structures and procedures for the operation of the Kosovo Assembly established UN أعيد تنظيم الهيكل الإداري المؤقت المشترك ليدخل في هياكل وإجراءات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة من أجل تشغيل الجمعية التشريعية لكوسوفو التي تم إنشاؤها
    That phenomenon might be explained by the circumstance that large workplaces often had internal structures and procedures for dealing with sexual harassment complaints which made recourse to the Human Rights Act unnecessary. UN ويمكن تفسير هذه الظاهرة بواقع أن أماكن العمل الكبيرة كثيرا ما تشتمل على هياكل وإجراءات داخلية للتعامل مع شكاوى المضايقات الجنسية مما يجعل اللجوء إلى قانون حقوق الإنسان أمرا لا ضرورة له.
    We all know that this question, because it addresses structures and procedures at the heart of the role and activities of the United Nations, requires decisions which are not simple to achieve to the satisfaction of all. UN ونعلم جميعا أن هذه المسألة تتطلب، نظرا ﻷنها تعالج هياكل وإجراءات تعتبر بمثابة الجوهر في دور اﻷمم المتحدة وأنشطتها، قرارات ليس من السهل التوصل إليها بما يرضي الجميع.
    The views of my delegation with regard to the ongoing endeavours to reform and improve certain structures and procedures of the United Nations, including those of the Security Council, have already been presented on many previous occasions. UN وآراء وفدي فيما يتصل بالمساعي الجارية ﻹصلاح وتحسين هياكل وإجراءات معينة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك تكوين مجلس اﻷمن وإجراءاته، سبق أن عرضناها في مناسبات سابقة.
    Support for the institutional development of legislatures may include the development of effective parliamentary structures and procedures and the strengthening of electoral processes. UN وربما يشمل الدعم المقدم للتطوير المؤسسي للهيئات التشريعية إنشاء هياكل وإجراءات برلمانية فعالة وتعزيز العمليات الانتخابية.
    The Fund also informed the Board that it had taken preliminary steps to develop prototypes of the systems, structures and procedures required to implement an invoicing system. UN وأعلم الصندوق المجلس أيضا أنه اتخذ خطوات أولية لوضع هياكل وإجراءات وأنظمة نموذجية تتطلبها إقامة نظام إصدار الفاتورات المذكور.
    A revision of their governance structures and procedures to ensure better representation of developing countries would also be a positive step for the realization of the right to development. UN كما أن قيام هذه المؤسسات بمراجعة هياكل وإجراءات إدارتها لضمان تمثيل البلدان النامية على نحو أفضل سيكون أيضاً خطوة إيجابية لإعمال الحق في التنمية.
    The Government has begun to put the necessary structures and procedures in place. UNHCR assisted the most destitute asylum-seekers in Moscow through a care and maintenance project and Chilean refugees returned home through a voluntary repatriation programme sponsored by UNHCR. UN وقد بدأت الحكومة في إعداد وإقامة ما يلزم من هياكل وإجراءات وقدمت المفوضية مساعدات الى طالبي اللجوء المعوزين في موسكو من خلال مشروع للرعاية واﻹعالة؛ وعاد اللاجئون الشيليون الى وطنهم في إطار برنامج للعودة الطوعية الى الوطن تحت رعاية المفوضية.
    We should remember that democratization is not simply about structures and procedures; it is about transparency and open participation in an environment for the free exchange of views and for an inclusive process of decision-making which takes into account the interests and views of all States. UN وينبغي أن نتذكر أن الديمقراطية لا تتمحور حول هياكل وإجراءات فحسب، وإنما تتعلق بالشفافية والمشاركة المفتوحة في مناخ يوفر تبادلا حرا لوجهات النظر ولعملية صنع قرار شاملة تأخذ بعين الاعتبار مصالح وآراء جميع الدول.
    10. The three objectives of the global survey were to assess the status of implementation of the commitments contained in the Programme of Action, with an emphasis on legislation and policy formulation, the establishment of governance structures and actions executed; to identify facilitating factors and barriers to the implementation of those commitments; and to identify new national priorities and emerging issues. UN 10 - تتمثل الأهداف الثلاثة للدراسة الاستقصائية العالمية في تقييم حالة تنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل، مع التركيز على صياغة التشريعات والسياسات، وتنفيذ إرساء هياكل وإجراءات الحوكمة؛ والوقوف على العوامل الميسرة والعوائق التي تحول دون تنفيذ تلك الالتزامات، وتحديد الأولويات الوطنية الجديدة والمسائل الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more