"هياكل ومؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • structures and institutions
        
    For this purpose, indigenous governance structures and institutions must be strengthened. UN ولهذا الغرض، يجب تعزيز هياكل ومؤسسات الحوكمة لدى الشعوب الأصلية.
    The OSCE structures and institutions are actively engaged in implementing each of the four pillars outlined in the Strategy. UN وتشارك بنشاط هياكل ومؤسسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ كل واحدة من الدعائم الأربع المبينة في الاستراتيجية.
    Administration of justice structures and institutions are weak and virtually non-existent in rural areas in northern and north-eastern Uganda. UN إن هياكل ومؤسسات إقامة العدل ضعيفة وتكاد تكون غير موجودة في المناطق الريفية في شمال وشمال شرق أوغندا.
    There was a Government programme for the rehabilitation of infrastructures and several structures and institutions were being rehabilitated. UN وهناك برنامج حكومي لإصلاح الهياكل الأساسية ويجري إصلاح عدة هياكل ومؤسسات.
    UNPOS will closely support the establishment of governance structures and institutions and the development of initial plans of action for each of them. UN وسيدعم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على نحو وثيق إنشاء هياكل ومؤسسات الحكم ووضع خطط العمل الأولية لكل منها.
    That is the situation the Palestinian Authority has inherited from Israel, the occupying Power, and it has had to begin with the very basics in the building of new structures and institutions for its new infrastructure, in addition to formulating policies and programmes for implementation. UN وهذا هو الوضع الذي ورثته السلطة الفلسطينية من اسرائيل، الدولة المحتلة، ولذا يتعين عليها أن تبدأ بالمقتضيات اﻷولية لبناء هياكل ومؤسسات بنيتها اﻷساسية الجديدة، باﻹضافة إلى وضع سياسات وبرامج لتنفيذها.
    It was important that the poor, especially women, should be organized and backed by supportive structures and institutions. UN ٠٢ - ومن المهم أن تقوم بتنظيم الفقراء، وخاصة النساء، ومساندتهم هياكل ومؤسسات داعمة.
    :: 4 policy advisory notes and non-papers providing advice to Governorate Council officials on the establishment of new structures and institutions at the governorate level envisaged in the Constitution UN :: إصدار أربع مذكرات استشارية وورقات غير رسمية في مجال السياسات العامة تقدم المشورة إلى مسؤولي مجالس المحافظات بشأن إنشاء هياكل ومؤسسات جديدة على مستوى المحافظات، على النحو المتوخى في الدستور
    :: Four policy advisory notes and non-papers advising governorate council officials on the establishment of new structures and institutions at the governorate level envisaged in the Constitution UN :: إصدار أربع مذكرات استشارية وورقات غير رسمية في مجال السياسات تقدم المشورة إلى مسؤولي مجالس المحافظات بشأن إنشاء هياكل ومؤسسات جديدة على مستوى المحافظات، على النحو المتوخى في الدستور
    54. Indigenous peoples have unique structures and institutions that have developed over time. UN 54- ولدى الشعوب الأصلية هياكل ومؤسسات فريدة تطورت مع مرور الزمن.
    54. Indigenous peoples have unique structures and institutions that have developed over time. UN 54- ولدى الشعوب الأصلية هياكل ومؤسسات فريدة تطورت مع مرور الزمن.
    My country reiterates that we should cooperate towards integrating NEPAD into the structures and institutions of the African Union in a manner that will guarantee united efforts and avoidance of overlapping. UN إن بلادي تؤكد على أهمية العمل معاً لإدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل ومؤسسات الاتحاد الأفريقي، بما يضمن توحيد الجهود وعدم الازدواجية.
    Furthermore, since the United Nations was an intergovernmental organization, the creation of new structures and institutions was a prerogative of its Member States. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة هي منظمة حكومية دولية، فإن إنشاء هياكل ومؤسسات جديدة هو من حق الدول الأعضاء بها.
    Examples that may be worth emulating from different national experiences will be provided to States when they set up new structures and institutions to engage in international cooperation against terrorism. UN وستقدم أمثلة قد يجدر الاقتداء بها من التجارب الوطنية المختلفة إلى الدول عندما تعمد إلى انشاء هياكل ومؤسسات جديدة للانخراط في التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    The proper timing and sequencing of policy instruments, as well as the design of appropriate incentive structures and institutions so that both credible pre-commitments and feasible implementation and enforcement devices are in place, should also be carefully considered. UN كما ينبغي أن تراعى بدقة سلامة التوقيت والتسلسل في إصدار صكوك السياسات، وفي تصميم هياكل ومؤسسات محفزة مناسبة بما يهيئ على السواء الحصول مسبقا على التزامات بالإسهام وتوفير أدوات عملية للتنفيذ والإعمال.
    The net effect of adherence to such temptation is the development of structures and institutions that are neither manageable nor sustainable by the beneficiaries after the departure of the expatriates. UN ويكون صافي نتيجة التمسك بهذا الإغراء تطوير هياكل ومؤسسات لا يمكن إدارتها ولا الحفاظ عليها من قِبَل المستفيدين بعد رحيل الأجانب.
    At the heart of the issue is the failure of the local authorities and the police to work together and to build common structures and institutions to ensure the well-being and security of all Mostar citizens. UN ويتمثل جوهر المسألة في فشل السلطات والشرطة المحلية في العمل معا وبناء هياكل ومؤسسات مشتركة لضمان رفاه وأمن جميع مواطني موستار.
    7. To effectively implement the International Tracing Instrument, States must first establish certain structures and institutions, including: UN 7 - ومن أجل تنفيذ فعال للصك الدولي للتعقب، يجب على الدول أولا أن تنشئ هياكل ومؤسسات معينة تشمل:
    Poverty reduction needs to focus on abusive structures and institutions of power, opportunities for choice and inclusion in decision-making processes, equitable resource allocation, and improved security. UN وينبغي للجهود الرامية إلى الحد من الفقر أن تركز على هياكل ومؤسسات السلطة التعسفية، وإتاحة فرص الاختيار وأن تكون عمليات صنع القرار شاملة للجميع، والتوزيع العادل للموارد، وتحسين الأمن.
    We must take advantage of the unique forum provided by the United Nations to work towards agreement on building such a system, including viable international financial, monetary and trading structures and institutions. UN ويجب أن نستغل المنتدى الوحيد الذي توفره الأمم المتحدة للتوصل إلى اتفاق بشأن بناء هذا النظام، بما فيه هياكل ومؤسسات مالية ونقدية وتجارية دولية قابلة للبقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more