"هيدروكربونية" - Translation from Arabic to English

    • hydrocarbon
        
    • hydrocarbons
        
    Almighty God has blessed the State of Qatar with vast hydrocarbon resources, including the giant North Gas Field, whose resources make Qatar the third-largest country in the world in terms of natural gas reserves. UN لقد أنعم الله سبحانه وتعالى على دولة قطر بموارد هيدروكربونية هائلة، ومنها حقل غاز الشمال العملاق، مما جعلها تحتل المرتبة الثالثة في العالم من حيث حجم الاحتياطي من الغاز الطبيعي.
    National governments and international hydrocarbon companies often have a mix of aligned and opposing interests in the development of hydrocarbon projects. UN فغالباً ما يكون لدى الحكومات الوطنية وشركات النفط الدولية مجموعة متنوعة من المصالح المتوافقة والمتعارضة في تطوير مشاريع هيدروكربونية.
    hydrocarbon compounds containing two or more fused benzene rings that are high in molecular weight and slow to decompose. Also referred to as polyaromatic hydrocarbons or polynuclear aromatic hydrocarbons. UN مركبات هيدروكربونية تحوي حلقتي بنزين منصهرتين أو أكثر مرتفعة في ثقلها الجزيئي وبطيئة التحلل، ويشار إليها أيضاً باسم الهيدروكربونات متعددة الروائح أو الهيدروكربونات المعطرة متعددة النوايا.
    Moreover, this ethanol will also later be processed with hydrocarbon compounds. UN وإضافة إلى ذلك، سيعالَج هذا الإيثانول لاحقاً بمركَّبات هيدروكربونية.
    Depending on the conditions, the oxidation of plastics may be incomplete, and hydrocarbon particles and other soot may be produced. UN وطبقاً للظروف، قد لا تكتمل أكسدة اللدائن وبالتالي يمكن تكون جسيمات هيدروكربونية وأنواع أخرى من السخام.
    Any ionic mercury should enter the water phase, while elemental and organic forms should partition to the liquid hydrocarbon fraction. UN وأي زئبق أيوني ينبغي أن يدخل الطور المائي، أما شكليه الأولي والعضوي فينبغي أن يقسّما إلى قطع هيدروكربونية سائلة.
    Depending on the conditions, the oxidation of plastics may be incomplete, and hydrocarbon particles and other soot may be produced. UN وطبقاً للظروف، قد لا تكتمل أكسدة اللدائن وبالتالي يمكن تكون جسيمات هيدروكربونية وأنواع أخرى من السخام.
    Flammable hydrocarbon and HFC refrigerants will need to be applied in accordance with appropriate safety standards. UN أما المبردات القابلة للاشتعال المحتوية على مركبات هيدروكربونية ومركبات هيدروفلورية فيتعين استخدامها وفقاً لمعايير السلامة الملائمة.
    In general, fluorotelomers have been the most common alternatives to PFOS compounds. They are not fully fluorinated but contain more reactive hydrocarbon parts and functional groups. UN إن الفلوروتيلومرات هي عموماً أكثر بدائل مركبات سلفونات البيرفلوروكتان شيوعاً، وهي ليست مفلورة بالكامل بل تحتوي على أجزاء هيدروكربونية وزمر وظيفية قابلة للتفاعل بدرجة أكبر.
    The cooler used hydrocarbon technology to store solar energy in ice, doing away with the need for batteries, and was cost effective. UN ويستخدم جهاز التبريد تكنولوجيا هيدروكربونية لتخزين الطاقة الشمسية في الثلج، مما يغني عن الحاجة إلى استخدام بطاريات، وهي تكنولوجيا مردودة التكاليف.
    A solution should as far as possible combine environmental concerns with the human factor, as in a programme for converting old CFC refrigerators to hydrocarbon refrigerants. UN وينبغي أن يجمع الحل بقدر الإمكان الشواغل البيئية والعامل الإنساني كما هو في برنامج تحويل أجهزة التبريد القديمة العاملة بمركبات الكربون الكلورية الفلورية إلى أجهزة تبريد هيدروكربونية.
    If a wooden crib fire is used, the grid should be 1.0 m above the ground and if a liquid hydrocarbon pool fire is used then the grid should be 0.5 m above the ground. UN وإذا استخدم حريق وقوده خشب يجب أن تكون الشبكة مرتفعة عن اﻷرض بمسافة ٠,١ م، أما إذا استخدم حريق وقود مادة هيدروكربونية سائلة يجب أن تكون الشبكة مرتفعة عن اﻷرض بمسافة ٥,٠ م.
    Small CIS countries that lack significant hydrocarbon resources are encountering difficulties in finding foreign markets for their products. UN وتواجه البلدان الصغيرة في الرابطة، التي تفتقر إلى موارد هيدروكربونية ذات شأن صعوبات في إيجاد أسواق أجنبية لتصريف منتجاتها.
    If a wooden crib fire is used, the grid should be 1.0 m above the ground and if a liquid hydrocarbon pool fire is used then the grid shall be 0.5 m above the ground; UN وإذا استخدم حريق وقوده خشب، فإنه يجب أن تكون الشبكة المعدنية مرتفعة عن الأرض بمقدار 1.0 م، أما إذا استخدم حريق وقوده مادة هيدروكربونية سائلة، فإنه يجب أن تكون الشبكة مرتفعة عن الأرض بمقدار 0.5 م؛
    The particulates found in both the skull wound and the pelvis are fiber-reinforced polymers and hydrocarbon secretion of coniferous trees. Open Subtitles الجيسمات التي وجدت على الجرح في الجمجمة والحوض... عبارة عن بوليمرات مقوّية بالألياف وإفرازات هيدروكربونية من الأشجار الصنوبريّة
    KPC alleges that it suffered losses of hydrocarbon fluids from Kuwait's oil wells as a direct result of Iraq's detonation of the wells in February 1991. UN 270- تدعي المؤسسة أنها فقدت سوائل هيدروكربونية من آبار نفط الكويت كنتيجة مباشرة لقيام العراق بتفجير الآبار في شباط/فبراير 1991.
    hydrocarbon compounds containing two or more fused benzene rings that are high in molecular weight and slow to decompose. Also referred to as polyaromatic hydrocarbons or polynuclear aromatic hydrocarbons. UN مركبات هيدروكربونية تحوي حلقتي بنزين منصهرتين أو أكثر مرتفعة في ثقلها الجزيئي وبطيئة التحلل، ويشار إليها أيضاً باسم الهيدروكربونات متعددة الروائح أو الهيدروكربونات المعطرة متعددة النوايا. هيدروكربونات نفطية
    Ms. Triveño said that Peru had a great diversity of natural resources, huge areas of forest and great hydrocarbon and mineral wealth, but a great deal of inequality. UN 12- وقالت السيدة تريفينيو إنَّ بيرو تتمتع بتنوع كبير في الموارد الطبيعية ومساحات شاسعة من الغابات وثروات هيدروكربونية ومعدنية هائلة، غير أنَّ هناك قدراً كبيراً من التفاوت الاجتماعي.
    Pentachlorophenol (PCP) is an aromatic hydrocarbon of the chlorophenol family and was first introduced for use as wood preservative in the 1930's. UN 1- الفينول الخماسي الكلور مادة هيدروكربونية عطرية من عائلة الكلوروفينول، وقد دخلت أول مرة للاستخدام في شكل حافظ للأخشاب في ثلاثينات القرن الماضي.
    Iraq states that compounds with possible bioaccumulative effects are mainly polyaromatic hydrocarbons and, in particular, the carcinogen benzo-a-pyrene, which is biodegradable. UN ويقول إن المركبات ذات الآثار البيولوجية التراكمية المحتملة تتكون بصفة رئيسية من مواد هيدروكربونية ذات روائح قوية متعددة، لا سيما البنزوبايرين وهي مادة قابلة للتحلل البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more