"هيكل أمني" - Translation from Arabic to English

    • security structure
        
    • security architecture
        
    Benchmark: development of a sustainable Afghan security structure that is capable of ensuring peace and stability and protecting the people of Afghanistan UN النقطة المرجعية: وضع هيكل أمني أفغاني مستدام قادر على كفالة السلام والاستقرار وحماية الشعب الأفغاني
    In implementing the resolution in peacekeeping operations, the Headquarters and mission security components were integrated into a single security structure. UN وفي سياق تنفيذ القرار في عمليات حفظ السلام، أدمجت العناصر الأمنية للمقر وللبعثات في هيكل أمني وحيد.
    Benchmark: development of a sustainable Afghan security structure that is capable of ensuring peace and stability and protecting the people of Afghanistan UN النقطة المرجعية: وضع هيكل أمني أفغاني مستدام قادر على كفالة السلام والاستقرار وحماية الشعب الأفغاني
    This includes the development of security coordination mechanisms in the counties and in border areas as well as the development of a coordinated and accountable security architecture. UN ويشمل ذلك وضع آليات للتنسيق الأمني في المقاطعات والمناطق الحدودية، ووضع هيكل أمني منسق وخاضع للمساءلة.
    We also support the Russian Federation's proposal on the creation of a new security architecture in Europe. UN كما أننا نؤيد اقتراح الاتحاد الروسي بشأن إنشاء هيكل أمني جديد في أوروبا.
    Support to the drafting of an enhanced regional security architecture by a group of experts from IGAD countries UN :: دعم قيام فريق الخبراء التابع لبلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بصياغة هيكل أمني إقليمي معزز
    Attaining a viable security structure is a long-term process. UN ويعتبر تحقيق هيكل أمني قابل للاستمرار عملية طويلة الأجل.
    We believe that many of the Secretary-General's proposals, such as an integrated security structure at the field level and at Headquarters, merit serious consideration. UN ونعتقد بأن العديد من اقتراحات الأمين العام، مثل إنشاء هيكل أمني متكامل على مستوى الميدان وفي المقر، جديرة بالنظر الجدي.
    His delegation welcomed the Secretary-General's proposal for a new security structure. UN ويرحب وفده باقتراح الأمين العام إنشاء هيكل أمني جديد.
    The international community cannot realistically expect to build a stable security structure on the foundations of poverty, hunger, disease and illiteracy. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن ينظر بواقعية إلى بناء هيكل أمني ثابت على أنقاض الفقر، والجوع والمرض والأمية.
    The creation of an effective national security structure therefore remains the most urgent task. UN ولذلك، فإن إنشاء هيكل أمني وطني فعال يظل أكثر المهام إلحاحا.
    21. At present, the Department of Peacekeeping Operations has a separate security structure for the civilian staff in United Nations peacekeeping missions. UN 21 - لإدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الراهن هيكل أمني مستقل للموظفين المدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We are already well past the initial stages of building a European security structure. UN لقد تجاوزنا المراحل المبدئية لبناء هيكل أمني أوروبي.
    Furthermore, a new security structure, the Centre for the Coordination of Operational Decisions, has been established under the Minister of the Interior to secure strategic sites, combat crime, prevent acts of terrorism and ensure the security of State institutions in Abidjan. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ هيكل أمني جديد، هو مركز تنسيق القرارات التنفيذية، ضمن وزارة الداخلية لتأمين المواقع الاستراتيجية ومكافحة الجريمة ومنع الأعمال الإرهابية وتأمين مؤسسات الدولة في أبيدجان.
    Benchmark: A strengthening and sustainable security structure enabling Burundi to respond effectively to domestic and international security concerns while respecting global norms and rights UN المعيار: هيكل أمني تزداد قوته وقابل للاستدامة يمكِّن بوروندي من الاستجابة على نحو فعال للشواغل الأمنية المحلية والدولية ويحترم المعايير والحقوق العالمية في الوقت نفسه
    Accordingly, there is a need for a new collective security architecture of mutually-reinforcing institutions in which all elements would have a role to play. UN وبالتالي فإن هناك حاجة إلى هيكل أمني جماعي جديد من المؤسسات المتعاضدة يكون لجميع عناصره دورها الذي تقوم به.
    We have developed a continental security architecture, established an African Standby Force and articulated a wide range of underpinning norms and values, all aimed at conflict prevention, resolution and post-conflict reconstruction. UN فلقد قمنا ببناء هيكل أمني للقارة، وإنشاء قوة احتياطية أفريقية، وصياغة مجموعة واسعة من المعايير والقيم الأساسية، والتي تهدف جميعها إلى منع نشوب الصراعات وحلها والتعمير بعد انتهاء الصراعات.
    (ii) Provision of a draft regional security architecture UN ' 2` تقديم مشروع هيكل أمني إقليمي
    Target 2008: drafted Regional security architecture UN الهدف لسنة 2008: صياغة هيكل أمني إقليمي
    I call upon the Government to expeditiously finalize its national security strategy and policy and prepare a comprehensive national security architecture that will allow Liberian security agencies to sustain the stable security environment currently ensured by the presence of UNMIL. UN وأهيب بالحكومة التعجيل بالانتهاء من وضع استراتيجية وسياسة للأمن الوطني وإعداد هيكل أمني وطني شامل يتيح لوكالات الأمن الليبرية المحافظة على بيئة الأمن المستقرة التي يكفلها حاليا وجود البعثة.
    (ii) Provision of a draft regional security architecture UN ' 2` تقديم مشروع هيكل أمني إقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more