"هيكل الدولة" - Translation from Arabic to English

    • State structure
        
    • structure of the State
        
    • State structures
        
    • the structure of a State
        
    • structure of States
        
    • Government structure
        
    It does not exclude any democratic decision on the State structure either. UN كما أنها لا تلغي اتخاذ أي قرار ديمقراطي بشأن هيكل الدولة.
    This discrepancy is explained, according to statements made by the competent authorities, by the fact that in practice some members of staff are assigned to other duties within the State structure. UN ويفسر هذا التباين، وفقاً لبيانات صادرة عن السلطات المختصة، بحقيقة أن بعض الموظفين يكلفون بمهام أخرى داخل هيكل الدولة.
    It was also stated that efforts were to be made to achieve gender balance in representation in administrative positions in the State structure. UN ونص البيان أيضاً على ضرورة بذل الجهود لتحقيق التوازن في التمثيل بين الجنسين في المناصب الإدارية داخل هيكل الدولة.
    With the adoption of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela in 1999, a number of changes were made in the political and administrative structure of the State. UN مع اعتماد دستور جمهورية فنـزويلا البوليفارية في عام 1999، أدخل عدد من التعديلات على هيكل الدولة السياسي والإداري.
    Within the structure of the State itself, there is an ever-growing number of women holding high positions, at the same time bearing a share in major responsibilities relating to the building of a prosperous future for our society. UN وفي إطار هيكل الدولة ذاته، يوجد عدد متزايد باستمرار من النساء اللاتي يتلقدن مناصب رفيعة مع تحمل نصيب من المسؤوليات الكبرى المتصلة ببناء مستقبل مزدهر لمجتمعنا.
    The flow of small arms and light weapons circulating in civil society, especially in regions where State structures are fragile, is now also receiving wide international attention. UN إن تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تنتشر في المجتمع المدني، وخاصة في المناطق التي يتسم فيها هيكل الدولة بالهشاشة يلقى الآن هو الآخر اهتماماً دولياً واسعاً.
    They are the links between the citizens and the State, but are outside the organised State structure. UN وهي همزة الوصل بين المواطنين والدولة، ولكنها تخرج عن نطاق هيكل الدولة المنظم.
    B. State structure, political system and form of government UN باء - هيكل الدولة والنظام السياسي وشكل الحكم
    Strong ethnic loyalties define the outlook of each community, impinging on the durability of the State structure. UN فالولاءات العرقية القوية تحدد وجهة نظر كل مجتمع محلي وتحد من متانة هيكل الدولة.
    Article 33 was acceptable provided that the institutions referred to were compatible with those existing within the State structure. UN والمادة ٣٣ مقبولة بشرط أن تكون المؤسسات المشار إليها متمشية مع المؤسسات القائمة داخل هيكل الدولة.
    The very fact that the new State structure will be a union system is a manifestation of the consensus that has been reached by the Convention. UN وحقيقة أن هيكل الدولة الجديد سيكون نظاما اتحاديا هي بذاتها دلالة على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر.
    It has not been accompanied by changes in legislation or in the State structure to render it permanent and less precarious; UN ولم يرافقه أي تغير سواء في التشريعات أو في هيكل الدولة بحيث يصبح دائماً وثابتاً؛
    13. The reforms in State law have been primarily to do with the establishment and development of Ukraine's own State structure. UN ٣١- ولقد عنيت الاصلاحات التي أدخلت على قانون الدولة أساساً بإنشاء وتطوير هيكل الدولة الخاص بأوكرانيا.
    Crimes against the State were attempts to change the constitutional order or State structure by force or violence. The category also included espionage and sabotage. UN أما تعريف الجنايات التي ترتكب ضد الدولة، فإن المقصود من ذلك هو محاولة تعديل النظام القائم بموجب الدستور أو هيكل الدولة باﻹكراه، وكذلك أعمال التجسس والتخريب.
    B. Constitutional, political and legal structure of the State 96 - 152 25 UN باء - هيكل الدولة المؤسسي والسياسي والقانوني 96-152 32
    B. Constitutional, political and legal structure of the State UN باء- هيكل الدولة المؤسسي والسياسي والقانوني
    The view was expressed that the important role of internal law in determining the structure of the State should not be overestimated since international law played the decisive role in that determination for purposes of international responsibility, as indicated by the relevant jurisprudence cited in the report. UN وأعرب عن رأي قائل بأنه لا ينبغي اﻹفراط في تقدير الدور الهام الذي يؤديه القانون الداخلي في تحديد هيكل الدولة مادام القانون الدولي يؤدي الدور الحاسم في هذا التحديد ﻷغراض تقرير المسؤولية الدولية، كما يتبين من الفقه ذي الصلة المُستشهد به في التقرير.
    Her country advocated self-administration within the structure of the State based on flexible arrangement chosen by the State and the community concerned in accordance with their own particular circumstances. UN وإن بلدها يؤيد اﻹدارة الذاتية داخل إطار هيكل الدولة استنادا الى ترتيب مرن تختاره الدولة مع المجتمع المحلي المعني بما يتوافق وظروفهما الخاصة.
    The State party should take the necessary steps to ensure that the authorities of all the cantons are aware of the rights stipulated in the Convention, and that they implement them as soon as possible, regardless of the structure of the State party. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتمكين السلطات في جميع الكانتونات من الاطلاع على الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية وتضمن تطبيقها في أقرب وقت ممكن،كيفما كان هيكل الدولة الطرف.
    In many cases, civilian and military leaders at the highest echelons of State structures are accused of commissioning or condoning such violence. UN وفي كثير من الحالات يكون القادة المدنيون والعسكريون في أعلى الرتب في هيكل الدولة متهمين بإصدار أوامر بارتكاب العنف أو بالتغاضي عن هذا العنف.
    As we all know, parliaments are the highest expression of the ideals of democracy within the structure of a State. UN ونعرف جميعا أن البرلمانات أسمى تعبير عن مثل الديمقراطية داخل هيكل الدولة.
    31. The internal structure of States parties, whether unitary, federal or decentralised, does not affect their responsibility under the Convention, when resorting to special measures, to secure their application throughout the territory of the State. UN 31- ولا يؤثر هيكل الدولة الطرف الداخلي الوحدوي أو الاتحادي أو اللامركزي على المسؤولية الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقية عند اللجوء إلى تدابير خاصة لضمان تطبيقها في جميع أنحاء إقليم الدولة.
    B. Government structure: federalism 15 - 41 7 UN باء - هيكل الدولة: النظام الاتحادي 15 - 41 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more