"هيكل الممارسات" - Translation from Arabic to English

    • practice architecture
        
    Furthermore, the effectiveness of the practice architecture depends on the autonomy the regional bureaus give to the regional service centres. UN وعلاوة على ذلك، فإن فعالية هيكل الممارسات تتوقف على ما توليه المكاتب الإقليمية من استقلالية لمراكز الخدمات الإقليمية.
    Commonly referred to as the regionalization policy, this initiative strengthened the practice architecture at the regional level. UN وهذه المبادرة، التي يُشار إليها عامة على أنها سياسة إضفاء الطابع الإقليمي، ستعزز هيكل الممارسات على الصعيد الإقليمي.
    It is supported by Global Programme through the practice architecture and anchored in the platform Teamworks. UN وهي استراتيجية تلقى الدعم من البرنامج العالمي من خلال هيكل الممارسات ويترسخ في قاعدة الأعمال الجماعية.
    The policy advisory services are integral to the functioning of the practice architecture. UN وتشكل الخدمات الاستشارية في مجال السياسات جزءا لا يتجزأ من عمل هيكل الممارسات.
    While the coherence of the practice architecture has improved, its potential has yet to be fully realized. UN وعلى الرغم من أن الاتساق في هيكل الممارسات قد تحسن، فلا يزال يتعين أن تتحقق إمكاناته بالكامل.
    I. Alignment of global and regional programmes was important to the effectiveness of the regional-level practice architecture. UN طاء - كانـت المواءمة بين البرامج العالمية والإقليمية مهمة لكي تـتحـقـق فعالية هيكل الممارسات على الصعيد الإقليمي
    The Global Programme's contribution in building the practice architecture at the global and regional levels has been important. UN 51 - أدت مساهمة البرنامج العالمي في بناء هيكل الممارسات على الصعيدين العالمي والإقليمي دورا مهما.
    Further coherence of practice architecture at the regional level is critical for achieving the Strategic Plan outcomes. UN ويُـعَـدّ تحقيق مزيد من الاتساق في هيكل الممارسات على الصعيد الإقليمي أمـرا بالغ الأهمية لتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية.
    Fragmentation along different funding lines and compartmentalization of global and regional activities at the regional service centres has undermined the practice architecture's potential. UN وأدت التجزئـة على طول بنـود التمويل المختلفة فضلا عن تجزئـة الأنشطة العالمية والإقليمية في مراكز الخدمات الإقليمية إلى تقويض إمكانات هيكل الممارسات.
    UNDP is not convinced that the effectiveness of the practice architecture is dependent on the autonomy given by the regional bureaux to the regional service centres. UN والبرنامج الإنمائي غير مقتنع بأن فعالية هيكل الممارسات تتوقف على الاستقلالية التي تعطيها المكاتب الإقليمية لمراكز الخدمات الإقليمية.
    The Global Programme was instrumental in implementing the regionalization policy and strengthening the practice architecture, including by establishing practices encompassing the entirety of UNDP experience, knowledge and expertise in a programmatic and management area. UN وكان البرنامج العالمي فعالا في تنفيذ سياسة الهيكلة الإقليمية ودعم هيكل الممارسات بعدة سبل، منها تحديد ممارسات تتضمن جميع خبرات البرنامج الإنمائي ومعارفه ودرايته الفنية في مجال للبرمجة والإدارة.
    The practice architecture is working. UN 51 - نجح تنفيذ هيكل الممارسات من الناحية العملية.
    Efforts to bring policy advice closer to country offices should continue, with emphasis on leveraging the practice architecture and the knowledge management systems for interregional lesson learning and programmatic collaboration. UN وينبغي أن تتواصل الجهود المبذولة لجعل المشورة في مجال السياسات في متناول المكاتب القطرية، مع التشديد على الاستفادة من هيكل الممارسات ونُظم إدارة المعرفة لتعلم الدروس الأقاليمية والتعاون بين البرامج.
    In addition, it supports the practice architecture through linking policy and programming support, as well as promoting coherence between programming at various levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المهمة هيكل الممارسات من خلال ربط السياسات ودعم البرمجة، علاوة على تعزيز الترابط بين عمليات البرمجة على المستويات المختلفة.
    The matrix management system through which BDP-funded policy specialists were managed was not generally effective in supporting the alignment of the practice architecture. UN ولم يكن نظام المصفوفة الإدارية، الذي تدار من خلاله شؤون اختصاصيي السياسات العامة الذين يمولهم المكتب، فعالا بصفة عامة في توفير الدعم لتحقيق اتساق هيكل الممارسات.
    The spirit of the practice architecture is to move away from such distinctions and strengthen the `virtuous circles' that the global programme must support at all levels of the organization. UN والهدف الأساسي من هيكل الممارسات هو الابتعاد عن هذه الاختلافات وتعزيز ' الدورات الحميدة` التي يجب على البرنامج العالمي دعمها على جميع مستويات المنظمة.
    We believe that over the last year or two the organization has taken decisive steps to strengthen the coherence and effectiveness of the practice architecture by adopting a corporate approach to regionalization. UN ونعتقد أن المنظمة قد خطت خطوات حاسمة على مدى السنة أو السنتين الماضيتين لتعزيز اتساق هيكل الممارسات وفعاليته من خلال اعتماد نهج على نطاق المنظمة إزاء الهيكلة الإقليمية.
    Splitting the practice architecture between a number of regional and country programmes in the name of focusing the global programme is simply not an option. UN كما أن تقسيم هيكل الممارسات بين عدد من البرامج الإقليمية والقطرية بدعوى تركيز أنشطة البرنامج العالمي هو ببساطة ليس أحد الخيارات.
    The philosophy behind the practice architecture is to promote UNDP-wide ownership of the mandate to deliver on results within the areas articulated in the MYFF and the strategic plan. UN إن الفلسفة الكامنة وراء هيكل الممارسات هي تعزيز امتلاك زمام الولاية، على نطاق البرنامج الإنمائي ككل، بغرض تحقيق النتائج ضمن المجالات المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والخطة الاستراتيجية.
    The Programme is expected to produce institutional results by improving and fully implementing the practice architecture, and by contributing to cross-cutting development results in the areas of capacity development, gender equality and the empowerment of women, and South-South cooperation. UN ومن المتوقع للبرنامج العالمي أن يحقق نتائج مؤسسية من خلال تحسين هيكل الممارسات وتنفيذه تنفيذا كاملا، ومن خلال الإسهام في النتائج الإنمائية الشاملة في مجالات تنمية القدرات، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more