"هيكل الوظائف" - Translation from Arabic to English

    • the post structure
        
    • post structure of
        
    • staffing structure
        
    • of post structure
        
    • structure of posts
        
    • post structures
        
    • staff structures
        
    • the staffing
        
    At the same time, the Secretary-General noted that, because of methodological issues, the review of the post structure in comparison with other international organizations was complicated. UN وفي الوقت ذاته، لاحظ الأمين العام أن استعراض هيكل الوظائف مقارنةً بمنظمات دولية أخرى كان معقدا بسبب المسائل المنهجية.
    Developments in the post structure of the Secretariat UN التطورات التي حدثت في هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة
    the post structure thus reflects programme decisions. UN وبالتالي، يتوقف هيكل الوظائف على القرارات البرنامجية.
    96. In 2010, there will be no change to the approved staffing structure for the Monitoring Team. UN 96 - في سنة 2010، لن يطرأ أي تغيير على هيكل الوظائف المعتمَد لفريق الرصد.
    22. The Secretary-General intends to keep the issues of post structure and distribution of posts in the Secretariat under review and to report in that regard to the General Assembly in the context of his biennial programme budgets, as appropriate. VI. Recommendation UN 22 - ويعتزم الأمين العام إبقاء مسألتي هيكل الوظائف وتوزيع تلك الوظائف في الأمانة العامة قيد الاستعراض وتقديم تقارير بشأنها إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية لفترات السنتين، حسب الاقتضاء.
    Furthermore, the requirements were computed on the basis of the post structure, salaries, allowances and entitlements applicable to the United Nations common system. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الاحتياجات قد حُسبت على أساس هيكل الوظائف والمرتبات والبدلات والاستحقاقات السارية في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Furthermore, the requirements were computed on the basis of the post structure, salaries, allowances and entitlements applicable to the United Nations common system. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الاحتياجات قد حُسبت على أساس هيكل الوظائف والمرتبات والبدلات والاستحقاقات السارية في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The information included in the present report covers the comparison of the post structure of the United Nations Secretariat with organizations of the United Nations funds and programmes and specialized agencies. UN وتغطي المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير مقارنة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة بالمؤسسات التابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    The present report provides additional information on the comparison of the post structure of the Secretariat with the other organizations within the United Nations common system. UN ويقدم هذا التقرير معلومات إضافية عن مقارنة هيكل الوظائف في الأمانة العامة مع مؤسسسات أخرى داخل النظام الموحد للأمم المتحدة.
    the post structure was reviewed in the context of the preparation of the proposed programme budget and the results were presented in paragraphs 19 to 30 of the Introduction to that document. UN وقد جرى استعراض هيكل الوظائف في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة وعُرضت النتائج في الفقرات 19 إلى 30 من مقدمة تلك الوثيقة.
    The issue of the post structure of the Secretariat will be kept under review and reported to the General Assembly in the context of the biennial programme budgets, as appropriate. UN وستظل مسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة قيد الاستعراض وستقدم تقارير بشأنها إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية لفترات السنتين، حسب الاقتضاء.
    the post structure was reviewed in the context of the preparation of the proposed programme budget and the results were presented in paragraphs 19 to 30 of the Introduction. UN وقد جرى استعراض هيكل الوظائف في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة وعُرضت النتائج في الفقرات 19 إلى 30 من مقدمة تلك الوثيقة.
    The report on the review of the post structure of the United Nations Secretariat (A/57/483) was extremely disappointing, because the conclusion seemed to have been reached even before the review was made. UN وقال إن التقرير المتعلق باستعراض هيكل الوظائف في الأمانة العامة يثير الشعور بالإحباط الشديد، نظرا لأنه قد تم التوصل إلى النتيجة فيما يبدو قبل إجراء الاستعراض.
    These abolitions reflect a return on the investment in technology and the result of rationalizing, consolidating and streamlining the post structure through re-engineering of workflow processes. UN ويعكس إلغاء تلك الوظائف عائد الاستثمار في التكنولوجيا، ونتيجة لترشيد ودمج وتبسيط هيكل الوظائف عن طريق إعادة تنظيم عمليات سير العمل.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with a more detailed organization chart, which is reproduced at the end of this section, showing the post structure of individual sections under the main services. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بخريطة تنظيمية أكثر تفصيلا، تم استنساخها في نهاية هذا الباب، تبين هيكل الوظائف لفرادى الأقسام في إطار الخدمات الأساسية.
    post structure of the United Nations Secretariat (A/57/483 and A/57/7/Add.14) UN هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة (A/57/483، A/57/7/Add.14)
    post structure of the United Nations Secretariat (A/57/483 and A/57/7/Add.14) UN هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة (A/57/483، A/57/7/Add.14)
    The table below summarizes the impact of the changes proposed on the overall staffing structure. UN ويلخص الجدول التالي أثر التغيرات المقترحة على هيكل الوظائف العام.
    2. Pursuant to General Assembly decision 57/574, paragraphs 65 to 69 of the introduction to the proposed programme budget for 2004-2005 respond to the request of the General Assembly to address the question of post structure in the context of the proposed budget for the next biennium. UN 2 - وعملا بمقرر الجمعية العامة 57/574، تستجيب الفقرات من 65 إلى 69 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة 2004-2005 إلى طلب الجمعية العامة بمعالجة مسألة هيكل الوظائف في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    Moreover, the findings would have to be viewed with caution because the structure of posts in national administrations varied considerably, not only from one country to another but from one ministry to another within the same administration. UN وأضاف أن النتائج المستخلصة من هذه المقارنة قد لا يعتد بها لأن هيكل الوظائف في الإدارات الوطنية يختلف أشدّ اختلاف لا بين البلد والآخر وحسب، بل أيضا بين الوزارة والأخرى وداخل الإدارة الواحدة.
    The proposed abolition of eight posts under section 9, Economic and social affairs, relates mainly to the rationalization and streamlining of post structures. UN ويتعلق اقتراح إلغاء 8 وظائف في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أساسا بترشيد وتبسيط هيكل الوظائف.
    The offshore service centre staff structures of UNHCR, FAO and WHO can be seen in table 5 below. UN ويُبين في الجدول 5 أدناه هيكل الوظائف في مركز خدمات كل من مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في الخارج.
    The staffing structure of the Branch only provides for a Greek-speaking Liaison Assistant and does not provide for a dedicated liaison support for the Turkish Cypriot community. UN ولا يوفر هيكل الوظائف في الفرع سوى مساعد يوناني لشؤون الاتصال، بدون أن يوفر دعماً مكرساً في مجال الاتصال لطائفة القبارصة الأتراك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more