"هيكل مالي جديد" - Translation from Arabic to English

    • new financial architecture
        
    • new international financial structure
        
    • new international financial architecture
        
    We need a new financial architecture that will be transparent, equitable, representational and participatory and that will reduce volatility. UN ونحن بحاجة إلى هيكل مالي جديد يتمتع بالشفافية والعدالة والصفة التمثيلية التشاركية للحد من التقلبات.
    Kazakhstan's leader has proposed that a new financial architecture be developed, with a global regulatory system to oversee financial markets at its core. UN وقد اقترح قائد كازاخستان إعداد هيكل مالي جديد بقواعد تنظيمية عالمية، للإشراف على الأسواق المالية في جوهرها.
    The President of Kazakhstan had proposed the development of a completely new financial architecture with a global regulatory system to oversee financial markets. UN واقترح رئيس كازاخستان إنشاء هيكل مالي جديد كل الجدة بجهاز تنظيمي عالمي للإشراف على الأسواق المالية.
    We believe that there is a need for a new financial architecture with a stronger regulatory framework in order to protect our global societies and secure a better future. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى هيكل مالي جديد بإطار تنظيمي أقوى لحماية مجتمعاتنا العالمية وضمان مستقبل أفضل.
    Finally, there must be a new international financial structure allowing the least developed countries to borrow against their own reserves. UN وأخيراً، يجب أن يكون هناك هيكل مالي جديد يسمح لأقل البلدان نمواً بالاقتراض بضمان الاحتياطي الموجود لديها.
    Current multilateral policy debates focus on responses to the crisis and the need for a new international financial architecture. UN وتتركز مناقشات السياسة العامة المتعددة الأطراف على الاستجابات للأزمة والحاجة إلى هيكل مالي جديد.
    In this regard, consideration of a new financial architecture for forests is a timely development. UN وفي هذا الصدد، فإن النظر في هيكل مالي جديد للغابات سيكون تطورا تم في الوقت المناسب.
    Nor are we surprised that calls for a new financial architecture are so insistent. UN كما لا يدهشنا أن تكون النداءات الموجهة من أجل إنشاء هيكل مالي جديد متسمة بذلك الإصرار.
    He reaffirmed the commitment of the Latin American and Caribbean countries to continue participating actively in efforts to establish a new financial architecture with strong linkages between economic and social development. UN وأعاد تأكيد تعهد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمواصلة المشاركة بنشاط في الجهود الرامية إلى إنشاء هيكل مالي جديد مع إقامة صلات قوية بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The need for a new financial architecture was mentioned at the time within the United Nations, and the International Conference on Financing for Development was organized in Monterrey, Mexico, to build a constructive response to a very complex issue. UN وأُشير إلى ضرورة إنشاء هيكل مالي جديد آنذاك في إطار الأمم المتحدة، وعُقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري بالمكسيك لوضع التدابير البناءة للتصدي لهذه المسألة البالغة التعقيد.
    They also recognized the importance of identifying a set of short-term measures to mitigate the effect of the crisis on developing countries, in addition to more far-reaching measures including the establishment of a new financial architecture. UN ونسلم كذلك بأهمية أن يتم في هذا المجال تحديد مجموعة من الإجراءات القصيرة المدى للتخفيف من أثر الأزمة في البلدان النامية، واتخاذ تدابير على المدى الأطول تشمل إنشاء هيكل مالي جديد.
    46. The challenges of sustainable development should be included in the analysis of the current crises and the formulation of responses; in addition, any new financial architecture should take into account the need to protect the environment. UN 46 - واسترسلت قائلة إن تحديات التنمية المستدامة ينبغي أن تُدرج في تحليل الأزمات الراهنة وصياغة الاستجابات لها؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لأي هيكل مالي جديد أن يأخذ في الاعتبار ضرورة حماية البيئة.
    37. One cornerstone in the efforts to build a new financial architecture was the development and implementation of codes and standards. UN 37 - ويعتبر وضع وتنفيذ المدونات والمعايير أحد الركائز الأساسية في الجهود الهادفة إلى بناء هيكل مالي جديد.
    That would lead to a new phase in North-South relations, since the political legitimacy arising from a broad multilateral consensus will allow us to design a new financial architecture and a system of international trade and exchange that reflect the legitimate interests of all the world's peoples. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى مرحلة جديدة في العلاقات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، لأن الشرعية السياسية الناجمة عن توافق في الآراء على صعيد متعدد الأطراف وواسع النطاق ستمكننا من تصميم هيكل مالي جديد ونظام دولي للتجارة والمبادلات يحقق المصالح المشروعة لجميع شعوب العالم.
    In that context, States must weigh the desirability of a new financial architecture and must consider whether the Bretton Woods institutions were capable of designing it, or whether a new organization was necessary. UN وفي هذا اﻹطار، يجب على الدول أن تفكر مليا في مدى استصواب إنشاء هيكل مالي جديد وأن تنظر فيما إذا كانت مؤسسات بريتون وودز قادرة على تصميمه، أو ما إذا كان من الضروري اللجوء إلى منظمة جديدة.
    The establishment of the Financial Stability Forum and the G-20 were welcomed as useful steps towards a new financial architecture, but there was also concern that the G-20 is dominated by the views of the developed countries. UN وكان موضعَ ترحيب إنشاء " منتدى الاستقرار المالي " ومجموعة العشرين باعتبارهما خطوتين مفيدتين نحو تكوين هيكل مالي جديد. وكان ثمة تخوف، مع ذلك، من سيطرة وجهات نظر البلدان المتقدمة على مجموعة العشرين.
    " 37. One cornerstone in the efforts to build a new financial architecture was the development and implementation of codes and standards. UN " 37 - ويعتبر وضع وتنفيذ المدونات والمعايير أحد الركائز الأساسية في الجهود الهادفة إلى بناء هيكل مالي جديد.
    A new financial architecture -- or at least a profound reform of the existing architecture -- is necessary. UN ومن الضروري إيجاد هيكل مالي جديد - أو على الأقل إجراء إصلاح كبير للهيكل الحالي.
    A new financial architecture should give developing countries a voice in financial decision-making, and international financial regulatory bodies should be more vigilant both in developed and developing countries so as to ensure burden-sharing in times of crisis. UN ويجب إقامة هيكل مالي جديد يمنح البلدان النامية صوتاً في صنع القرار في المسائل المالية العالمية، ويجب على الهيئات التنظيمية المالية الدولية أن تكون على يقظة سواء مع البلدان المتقدمة أو النامية لكي تضمن المشاركة الأعباء في أوقات الأزمات.
    A new international financial structure would have to be designed, which would protect public assets such as human rights and the environment and would reduce poverty and inequality, by applying instruments and standards that would protect fragile economies. UN وسيكون من الضروري تصميم هيكل مالي جديد من شأنه أن يحمي الأصول العامة من قبيل حقوق الإنسان والبيئة ويعمل على الحد من الفقر وعدم المساواة عن طريق تطبيق الصكوك والمعايير الكفيلة بحماية الاقتصادات الهشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more