A new international financial architecture is needed, one that seeks a system of fair trade and efficient regulation mechanisms. | UN | إننا بحاجة إلى هيكل مالي دولي جديد، يسعى إلى إيجاد نظام تجاري منصف وآلية تنظيمية فعالة. |
Greater voice and involvement of developing countries, including the least developed countries, in the international economic and financial decision-making processes was essential for a transparent and democratic international financial architecture. | UN | ويعد إعطاء صوت أقوى للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، ومشاركتها في عمليات صنع القرار الاقتصادي والمالي الدولي أساسياً لإقامة هيكل مالي دولي شفاف وديمقراطي. |
It was also the product of an inequitable and inefficient international financial architecture that required urgent reform. | UN | وهي أيضا نتاج هيكل مالي دولي غير منصف وغير كفء يستلزم إصلاحا عاجلا. |
A new international financial architecture should include an automatic stabilization system. | UN | وينبغي أن يشمل أي هيكل مالي دولي جديد نظاماً تلقائياً للاستقرار. |
However, we believe that a true new international financial structure, as the focal point of a global economy, should include the element of international solidarity and cooperation aimed at the introduction of measures to reduce poverty. | UN | بيد أننا نرى أن أي هيكل مالي دولي جديد حتى يكون حقا مركز اتصال لاقتصاد عالمي، ينبغي أن يشمل عنصر التضامن الدولي والتعاون الرامي إلى اﻷخذ بالتدابير اللازمة للحد من الفقر. |
Experts emphasized the urgent need for a new international financial architecture. | UN | 55- أكد الخبراء الحاجة الماسة إلى هيكل مالي دولي جديد. |
Cuba supports the convening of a high-level conference under the auspices of the General Assembly to consider a new international financial architecture. | UN | تؤيد كوبا عقد المؤتمر الرفيع المستوى تحت إشراف الجمعية العامة للنظر في هيكل مالي دولي جديد. |
We support the creation of a new international financial architecture for a more stable financial system. | UN | ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا. |
In this sense, we call for an international financial architecture that is more conducive to overcoming development challenges. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو إلى إنشاء هيكل مالي دولي يفضي إلى التغلب على التحديات الإنمائية بصورة أفضل. |
Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، |
Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، |
" Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | ' ' وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، |
Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، |
There were calls for a new paradigm in support of a more equitable, coherent and stable international financial architecture, one based on pragmatism rather than free-market orthodoxy. | UN | وكانت هناك مطالبات بوضع نموذج جديد لدعم هيكل مالي دولي أكثر إنصافا وتماسكاً واستقراراً، يقوم على أساس عملي عوضاً عن عقيدة السوق الحرة. |
Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | وإذ تؤكد أهمية الالتزام بأن تكفل سلامة القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، |
Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، |
Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، |
We believe that urgent efforts are needed to design and build a new international financial architecture, one that responds to the new era in which we live and provides measures for avoiding systematic cyclical crises and for developing regional mechanisms for economic and financial cooperation. | UN | ونؤمن بأنه يلزم بذل جهود عاجلة لبناء هيكل مالي دولي جديد، هيكل يستجيب للحقبة الجديدة التي نعيشها ويضع التدابير لتجنب الأزمات الدورية المنهجية وإنشاء الآليات الإقليمية للتعاون الاقتصادي والمالي. |
In that context, an urgent reform of the global financial system, with an eye to establishing a new international financial architecture, should have priority in the deliberations of the Organization. | UN | في ذلك السياق، ينبغي تعطي هذه المنظمة الأولوية في مداولاتها لإدخال إصلاح عاجل على النظام المالي، واضعةً نصب عينيها إنشاء هيكل مالي دولي جديد. |
Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, | UN | وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، |
There was furthermore need for an international financial structure providing for a broad and democratic participation in the decision-making process and precluding money laundering and corruption. | UN | وذكرت أن الأمر يتطلب أيضا وجود هيكل مالي دولي يسمح بالوصول إلى عمليات صنع القرار على نطاق واسع وديمقراطي، ويضع حدا لعمليات غسل الأموال والفساد. |