"هي أننا" - Translation from Arabic to English

    • is that we
        
    • is we
        
    • point is that
        
    • that we are
        
    Okay, the point is that we accept your apology. Open Subtitles حسنا، وهذه النقطة هي أننا نقبل اعتذار الخاص.
    Our problem is that we need to learn how to communicate again. Open Subtitles مشكلتنا هي أننا في حاجة إلى تعلم كيفية التواصل مرة أخرى
    The main point is that we have acted forcefully, but that it is imperative to implement the 22 projects that need funding. UN النقطة الرئيسية هي أننا قد تصرفنا بقوة، لكن لا بد من تنفيذ 22 مشروعا تحتاج إلى تمويل.
    Now I know how much all of you like carrying a load, but the truth is we could use a little help. Open Subtitles الان أنا أعرف كم كل واحد منكم يستطيع تحمل الأعباء ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن تستخدم القليل من المساعدة
    I mean, the problem is, we only have one fax machine, and it takes four minutes per page. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نملك سوى آلة فاكس واحدة فقط وتستغرق أربع دقائق لطباعة الصفحة الواحدة
    The truth is that we have already waited too long to regulate globalization, fight global warming and curb nuclear proliferation. UN والحقيقة هي أننا بالفعل انتظرنا فترة أطول مما ينبغي لتنظيم العولمة، ومكافحة الاحترار العالمي وكبح الانتشار النووي.
    My message today is that we are ready to do more whenever requested. UN ورسالتي اليوم هي أننا على أهبة الاستعداد لعمل المزيد حينما يُطلب إلينا ذلك.
    The first observation is that we are seeing international commitment at a level unseen since the beginning of the millennium. UN الملاحظة الأولى هي أننا نشهد التزاما دوليا في مستوى لم نشهده منذ بداية الألفية.
    The first point I should say is that we welcome the personal commitment and leadership which the Secretary-General has shown on disarmament and non-proliferation. UN والنقطة الأولى التي ينبغي أن أذكرها هي أننا نرحب بما أظهره الأمين العام من التزام شخصي وقيادة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The fact is that we are all of one human family. UN الحقيقة هي أننا جميعا ننتمي إلى أسرة بشرية واحدة.
    Finally, my appeal to the Assembly is that we need action now, for tomorrow it will be too late. UN وأخيرا، فإن مناشدتي للجمعية العامة هي أننا بحاجة إلى القيام بعمل اﻵن، ﻷن الغد سيكون بعد فوات اﻷوان.
    A key dilemma is that we are trying to respond to global problems with purely national solutions, which are not up to the task. UN والمشكلة اﻷساسية هنا هي أننا نحاول مواجهة المشاكل العالمية بإيجاد حلول وطنية صرفة ليست في مستوى المهمة.
    The truth is that we do not need new declarations. UN فالحقيقة هي أننا لسنا بحاجة إلى إعلانات جديدة.
    The final score as we step on the scale is that we are found wanting. UN والنتيجة النهائية بعد أن وضعنا في المحك، هي أننا أقل من المستوى المطلوب.
    The bad news is that we had to make two budget cuts this year. UN والأخبار السيئة هي أننا سنقوم بتخفيضين اثنين في الميزانية خلال العام الجاري.
    My message to all of us today is that we must recommit ourselves; let us implement what we have agreed on to make the world a better place for all. UN ورسالتي الموجهة للجميع اليوم هي أننا يجب أن نجدد التزامنا؛ دعونا ننفذ ما اتفقنا عليه لنجعل عالمنا مكاناً أفضل للجميع.
    The problem is we don't know where he's commenting from. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نعلم من أين ينشر تعليقاته
    So the good news is: we never left home. Open Subtitles إذن الأخبار السارّة هي أننا لمْ نُغادر الوطن.
    Good news is, we fix the fetus, Mom gets better. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أننا إذا عالجنا الجنين، الأم تتحسن
    The fact is, We don't even know If this guy's a serial. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعرف ان كان هذا الرجل متسلسلا حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more