"هي أنه" - Translation from Arabic to English

    • is that
        
    • was that
        
    • are that
        
    • is he
        
    • being that
        
    • is the fact that
        
    • be that
        
    • thing is
        
    • were that
        
    • been that
        
    • is I
        
    • is we
        
    • is you
        
    • are he
        
    But the issue that arises is that, too often, the finger has been pointed in one direction. UN لكن المسألة المثارة هي أنه يجري في أحيان كثيرة جدا توجيه الاتهامات في اتجاه واحد.
    The truth is that the Assembly should not let that happen. UN والحقيقة هي أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تسمح بحدوث ذلك.
    However, if the starting point is that rights should be limited only to protect the rights of others, the bar is set higher. UN ولكن، إذا كانت نقطة الانطلاق هي أنه لا ينبغي أن تُقيد الحقوق إلا لحماية حقوق الآخرين، فإن الأمر يصبح أكثر صعوبة.
    His only crime was that he wanted to return to his family, despite the knowledge that he could face torture. UN وجريمته الوحيدة هي أنه يريد العودة إلى أسرته، على الرغم من أنه يعلم أنه يمكن أن يواجه التعذيب.
    The central idea of this strategy is that the transition to a market economy should be as fast as possible. UN والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن.
    The dilemma is that constraints on the media, however well intentioned, can easily be represented as attempts at public indoctrination. UN والمعضلة هي أنه يمكن للقيود المفروضة على وسائط اﻹعلام، مهما حسنت النوايا، أن تمثل بسهولة محاولات للدعاية المذهبية.
    " I. The thinking that emerges from a close scrutiny of this draft is that, in reality, it is aimed at: UN أولا ـ أن الفلسفة التي يتمخض عنها تمحيص مشروع القـرار هذا هي أنه ينزع، في الواقع، إلى ما يلي:
    The unfortunate truth is that however improbable certain things may be with respect to this crime, nothing's impossible. Open Subtitles الحقيقة المؤسفة هي أنه مهما يمكن لبعض الأمور أن تكون بعيدة الاحتمال ،مع احترامي لهذه الجريمة
    Hmm, the reality is that not even your warning was true and you took their money anyway. Open Subtitles والحقيقة هي أنه و لا حتى تحذيرك كان صحيحا فأنت أخذت أموالهم على أي حال
    The point I'm trying to make, sir, is that nothing can now be known in the absence of Dobson's own testimony. Open Subtitles النقطة التي أحاول جعلها، يا سيدي، هي أنه لا يمكن الآن معرفة أي شيء في غياب شهادة دوبسون نفسها.
    My point is that was the time for questions yes. Open Subtitles وجهة نظري هي أنه وقتها كان هناك داعٍ للتساؤل
    The only superpowers he has is that he's still alive. Open Subtitles القوة الخارقة الوحيدة التي لديه هي أنه مازال حياً
    The trouble is, that can't be done in this climate. Open Subtitles المشكلة هي أنه لا يمكن فعل ذلك بهذا المناخ.
    The only catch is that they'd have to have a security clearance. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنه يتطلب عليه ان يكون لديه تصريح أمني
    The issue is that you apparently have gas and it's gonna come out at some point during this cab ride. Open Subtitles المشكلة هي أنه على ما يبدو أن لديكِ غازات وستخرج في لحظة ما أثناء ركوبنا سيارة الأجرة هذه
    The problem was that it referred to a situation three years earlier and therefore of little operational significance. UN وكانت المشكلة هي أنه كان يشير إلى حالة مضى عليها ثلاثة أعوام ولذا قلت أهميتها العملية.
    The problem was that the results of such polls were often flawed and depended on the way in which questions were asked. UN والمشكلة هي أنه في كثير من الأحوال تعاني نتائج هذه الاستفتاءات من عيوب، وتعتمد على الطريقة التي توجه بها الأسئلة.
    The other advantage of the change was that it broadened the scope of activity beyond direct combat activity and therefore closed a loophole. UN والميزة الأخرى لهذا التغيير هي أنه يوسع نطاق النشاط بحيث لا يقتصر على نشاط القتال المباشر وبالتالي فهو يسمح بسد ثغرة.
    Its conclusions are that, excepting the current situation in China, mercury mining is not essential. UN وكانت استنتاجاتها هي أنه باستثناء الوضع الحالي في الصين، فإن تعدين الزئبق ليس أساسياً.
    I think the problem is he can't stand his minister. Open Subtitles أعتقد أن المشكلة هي أنه لا يستطيع إيقاف وزيره.
    The point being that with the death duties we're facing, there are some big decisions ahead. Open Subtitles والحقيقة هي أنه مع ضرائب الميراث التي نواجهها. هناك بعض القرارات الكبيرة أمامنا.
    The paradox, in our view, is the fact that, while the means to attain the Goals are available, it would appear that the political will to do so is lacking. UN والمفارقة، في رأينا، هي أنه بينما تتوفر الوسيلة لتحقيق الأهداف، يبدو أن الإرادة السياسية للقيام بهذا غير متوفرة.
    Thus in one view, the basic idea concerning estoppel in international law seemed to be that a State or international organization must not vacillate in its conduct visàvis its partners and thereby mislead them. UN ورأى بعض الأعضاء أن الفكرة الأساسية للإغلاق الحكمي في القانون الدولي هي أنه لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية أن تتردد في سلوكها مع شركائها وأن تتسبب بذلك في تضليلهم.
    thing is, we happen to have a man right in your neighbourhood. Open Subtitles المسألة هي أنه يتصادف أن لدينا رجل صيانة في حيّك تماماً
    His grounds for appeal were that he would face treatment contrary to articles 2, 3 and 8 of the European Convention on Human Rights if he were to be returned to Chad. UN وكانت أسباب الاستئناف هي أنه سيواجه معاملة تتناقض مع المواد 2 و3 و8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في حالة إعادته إلى تشاد.
    The problem had been that, as the budget from advertisements increased, the indigenous character of the paper had been lost, while international institutions started diminishing their support, which had reinforced the dependence on advertising. UN لكن المشكلة هي أنه عندما ازداد دخل الميزانية من الإعلانات، فقدت الصحيفة صبغتها كصحيفة للسكان الأصليين وبدأت المؤسسات الدولية تخفض الدعم الذي تقدمه والذي كان يعززه الاعتماد على الإعلانات.
    The thing is, I can't go on any more bad dates. Open Subtitles المشكلة هي أنه لا يمكنني الذهاب في مواعيد فاشلة أخرى
    The problem is, you'll have to take the stand and the prosecutor can ask you anything he wants. Open Subtitles المشكلة هي أنه سيكون عليك المثول امام المحكمة والمدعي العام يمكن أن يسألك أي شيء يريده
    Odds are he didn't know how to explain suddenly having a child. Open Subtitles الاحتمالات هي أنه لم يعلم كيف يشرح أنه حظي بطفل فجأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more