The ICC is first and foremost a judicial body and, as such, States parties must seek to elect to its bench only those candidates who meet the requirements laid down in article 36 of the Rome Statute. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية هي أولا وقبل كل شيء هيئة قضائية، وبالتالي يجب على الدول الأطراف أن تسعى لكي لا ينتخب لعضويتها سوى المرشحين المستوفين للشروط الموضوعة في المادة 36 من نظام روما الأساسي. |
Moreover, the identification of areas for deliberation lacks focus and suffers further from the omission of wording offering guidance to the effect that the process is first and foremost concerned with the implementation of UNCLOS. | UN | علاوة على ذلك، يفتقر تحديد مجالات التداول إلى التركيز وتنقصه زيادة على ذلك الصياغة التي تقدم التوجيه بما معناه أن العملية المذكورة هي أولا وقبل كل شيء معنية بتنفيذ اتفاقية قانون البحار. |
This debate is, first and foremost, a reaffirmation of accountability of the Security Council to the general membership of the United Nations. | UN | وهذه المناقشة هي أولا وقبل كل شيء إعادة لتأكيد قابلية مجلس الأمن للمساءلة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Disaster relief was first and foremost the responsibility of the State and in many countries was covered by domestic law. | UN | فالإغاثة في حالات الكوارث هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الدولة، وينظمها القانون الوطني في كثير من البلدان. |
Capital punishment was first and foremost a criminal justice issue and must be viewed from that perspective, taking into account the rights of victims and the right of the community to live in peace and security. | UN | وعقوبة الإعدام هي أولا وقبل كل شيء مسألة عدالة جنائية ويجب أن ينظر إليها من هذا المنظور، على أن توضع في الاعتبار حقوق الضحايا وحق المجتمع في أن يعيش في سلام وأمن. |
Prevention of disasters, assistance to victims and reconstruction are first and foremost the responsibility of the public authorities. | UN | منع الكوارث ومساعدة الضحايا والتعمير هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية السلطات العامة. |
We believe that the reform process is, first and foremost, in the interest of the country and of strengthening the economy and improving Albania's image in the world. | UN | ونعتقد أن عملية الإصلاح هي أولا وقبل كل شيء لصالح بلدنا ولتعزيز اقتصاده وتحسين صورة ألبانيا في العالم. |
For us Africans, the United Nations is first and foremost a synonym of re-found dignity and freedom. | UN | إن اﻷمم المتحدة، بالنسبة لنا نحن الافريقيين هي أولا وقبل كل شيء مرادف لاسترداد الكرامة والحرية. |
However, the cruelty of the death row phenomenon is first and foremost a function of the permissibility of capital punishment under the Covenant. | UN | ومع ذلك، فإن قسوة ظاهرة جناح اﻹعدام هي أولا وقبل كل شيء دالة لمسموحية عقوبة اﻹعدام بموجب العهد. |
The maintenance of international peace and security is first and foremost a common purpose of the United Nations, and the General Assembly is the centre for its attainment. | UN | إن صيانة السلم واﻷمن الدوليين هي أولا وقبل كل شيء الهدف المشترك لﻷمم المتحدة، والجمعية العامة هي مركز المساعي لبلوغ ذلك الهدف. |
Regardless of what tool is used by the translator, translation, like interpretation, is first and foremost intellectual work. | UN | وبغض النظر عن الأداة التي يستخدمها المترجم، فإن الترجمة التحريرية، شأنها في ذلك شأن الترجمة الشفوية، هي أولا وقبل كل شيء عمل ذهني. |
In Darfur we are facing another crisis, which is first and foremost a question of the safety and security of the civilian population, humanitarian access and the provision of food, medicine and shelter. | UN | وفي دارفور، نواجه أزمة أخرى هي أولا وقبل كل شيء مسألة سلامة وأمن السكان المدنيين ووصول المساعدات الإنسانية وإمدادات الغذاء والأدوية والمأوى. |
In this endeavour our best guarantee for success is, first and foremost, the objectivity and impartiality of our new President, Mr. Razali Ismail, as well as his determination and experience. | UN | وإن أفضل ضمانة لنجاحنا في هذا الجهد، هي أولا وقبل كل شيء موضوعية وحيدة رئيسنا الجديد، السيد غزالي اسماعيل وكذلك تصميمه وخبرته. |
The responsibility to protect a population from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity is first and foremost an obligation of the State. | UN | فالمسؤولية عن حماية سكان منطقة ما من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية هي أولا وقبل كل شيء التزام واقع على الدولة. |
I would like to recall the Secretary-General's words to the effect that this debate is first and foremost about the character of the United Nations and the future of humankind. | UN | وأود أن أعيد إلى الأذهان كلمات الأمين العام ومؤداها أن هذه المناقشة هي أولا وقبل كل شيء عن طابع الأمم المتحدة ومستقبل البشرية. |
Protection of civilians was first and foremost the responsibility of national Governments; however, peacekeeping operations had an important role to play in support of their hosts so as to ensure that civilians were protected from violent conflict. | UN | ومع أن حماية المدنيين هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الحكومات الوطنية، ولكن لعمليات حفظ السلام دورا هاما تؤديه في دعم البلدان المضيفة لها كي ما تضمن حماية المدنيين من الصراع المتسم بالعنف. |
23. As Article 4 of the Charter clearly stated, the United Nations was first and foremost an organization of States. | UN | ٢٣ - وكما تشير بوضوح المادة ٤ من الميثاق، فإن اﻷمم المتحدة هي أولا وقبل كل شيء منظمة دول. |
Emphasizing that water was first and foremost generous and at the origin of life, he alluded to the fact that a society's well-being and economic growth depended to some extent on the condition of the water system while its citizens relied on freshwater for daily survival. | UN | وأكد أن المياه هي أولا وقبل كل شيء مصدر سخي وأصل للحياة، وأوضح أن رفاه المجتمع ونموه الاقتصادي يتوقفان إلى حد ما على حالة شبكة المياه حيث يعتمد المواطنون في حياتهم اليومية على المياه العذبة للبقاء. |
The financial crisis of the United Nations was first and foremost a political one, which was due to the fact that the country in arrears on the payment of the highest assessed contribution refused to honour its obligations under Article 17 of the Charter, and to the accumulated arrears of several other countries. | UN | وقال إن اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة هي أولا وقبل كل شيء أزمة سياسية تعزى الى كون البلد الذي عليه من المتأخرات أكبر نصيب مقرر يرفض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ١٧ من الميثاق، كما تعزى الى تراكم المتأخرات كثير من البلدان. |
Landmines are first and foremost a humanitarian concern and must be addressed from this perspective. | UN | فالألغام الأرضية هي أولا وقبل كل شيء شاغل إنساني يجب التصدي له من هذا المنظور. |