Our only chance is to find patient zero within 24 hours. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة هي إيجاد المريض الأول في خلال 24 ساعة. |
Secondly, an immediate task relevant to the United Nations is to find an adequate status for Palestine within the ranks of our common, global Organization. | UN | ثانيا، المهمة المباشرة ذات الصلة بالأمم المتحدة، هي إيجاد وضع ملائم لفلسطين في صفوف منظمتنا العالمية المشتركة. |
The obstacles faced with regard to the two (2) separate Bills is finding a way to marry the work done on them. | UN | والعقبات التي تجري مواجهتها فيما يتعلق بمشروعي القانونين المنفصلين هي إيجاد طريقة لجمع ما تم من أعمال بشأنهما. |
Our biggest imperative at home is to create more employment, and we are pursuing that goal every day. | UN | وأكبر حتمية تواجهنا داخليا هي إيجاد المزيد من فرص العمل، ونحن نسعى كل يوم لتحقيق ذلك الهدف. |
The next step was to find a way of incorporating those rights in the Constitution. | UN | وكانت الخطوة التالية هي إيجاد سبيل لإدراج تلك الحقوق في الدستور. |
The main task of such forces was to create a safe environment in which protection and assistance activities on behalf of the victims could be carried out. | UN | وقال إن المهمة الرئيسية لهذه القوات هي إيجاد بيئة مأمونة يمكن الاضطلاع فيها بأنشطة حماية الضحايا ومساعدتهم. |
An additional benefit, it is claimed, is the creation of better-quality jobs, such as those offering training, skills transfer and social security benefits. | UN | ويُزعم أن هناك ميزة إضافية هي إيجاد فرص عمل أفضل نوعية، مثل تلك التي توفر التدريب ونقل المهارات واستحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Our next task is to find ways to maintain this momentum and motivate the Conference to get started on its substantive work in all areas as soon as possible. | UN | ومهمتنا المقبلة هي إيجاد السبل لصون هذا الزخم وتحفيز المؤتمر للشروع في عمله الموضوعي في جميع المجالات في أقرب وقت ممكن. |
Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war while liberating funds to finance development and all-inclusive growth. | UN | فالتشدق بالكلام عن نزع السلاح لا يكفي؛ والغاية هي إيجاد سبل لإعادة توجيه الموارد التي تنفق على العسكريين والحد من خطر نشوب الحرب، مع تحرير الأموال اللازمة لتمويل التنمية والنمو الشامل للجميع. |
The only way to keep my species from going extinct is to find my father. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعي من الإنقراض هي إيجاد أبي |
The only way to keep my species from going extinct is to find my father. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعي من الإنقراض هي إيجاد أبي |
The only way to keep my species from going extinct is to find my father. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعي من الإنقراض هي إيجاد أبي |
The only way to keep my species from going extinct is to find my father. | Open Subtitles | الطرقة الوحيدة للحفاظ على نوعي من الانقراض هي: إيجاد أبي |
The problem, of course is finding your burrow among all the others | Open Subtitles | المشكلة بالطبع ، هي إيجاد ثقبك وسط كل هذه الثقوب |
The main problem to be solved at the dawn of the third millennium is finding the appropriate synthesis between the general aspiration to universality and the individual aspiration to identity. | UN | والمشكلــة الرئيسية التي يجب حلها في فجر اﻷلفية الثالثــة هي إيجاد التوليف المناسب بين التطلع العــام الى العالمية وبين تطلع الفرد الى تحقيق ذاته. |
The foundation's primary mission is to create the conditions necessary for the birth and rearing of well-integrated children. | UN | ورسالة المؤسسة الرئيسية هي إيجاد الظروف الضرورية لولادة وتربية أطفال حسني الاندماج. |
The main way in which the international community can strengthen information security is to create an enabling environment that allows individual States to ensure their own information security and to develop effective cooperation in this regard. | UN | الطريقة الرئيسية التي تمكِّن المجتمع الدولي من تعزيز أمن المعلومات هي إيجاد بيئة مواتية تسمح لكل دولة بضمان أمن المعلومات الخاص بها وتطوير تعاون فعال في هذا الصدد. |
Another essential question was to find ways of protecting collective knowledge, as currently intellectual property rights are defined as individual rights. | UN | وهناك مسألة أساسية أخرى هي إيجاد طرق لحماية المعارف الجماعية لأن حقوق الملكية الفكرية منظمة حالياً كحقوق فردية. |
Artie, you know how our Glee Club assignment was to find a song with a bad reputation and rehabilitate it? | Open Subtitles | آرتي , أنت تعلم أن مهمتنا في نادي غلي هي إيجاد أغنية بسمعة سيئة و إعادة تأهيلها |
The result of this `grossing up'operation was to create a financially healthy social housing sector. | UN | وكانت النتيجة المرجوّة من عملية `تجميع هذه المبالغ` هي إيجاد قطاع إسكان اجتماعي سليم من الناحية المالية. |
The critical issue for us in Malawi, therefore, is the creation of new wealth as the basis for poverty reduction. | UN | وبالتالي، فإن المسألة الحرجة بالنسبة لنا في ملاوي هي إيجاد ثروة جديدة كأساس لتخفيف حدة الفقر. |
One particular problem was finding qualified teachers willing to go there and work in hard conditions. | UN | وإحدى المشاكل الخاصة المطروحة هي إيجاد مدرسين مؤهلين يرغبون في الذهاب إلى هناك والعمل في ظروف صعبة. |
So, the plan is we find a suitable place for me to hang and be irresistibly alluring. | Open Subtitles | إذاً, الخطة الآن هي إيجاد المكان المناسب لي لأتسكع فيه وأكون جميلة بشكل لا يقاوم. |