"هي الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • are also
        
    • is also
        
    • too
        
    • was also
        
    • also be
        
    • were also
        
    • as well
        
    • also been
        
    • has also
        
    • have also
        
    • had also
        
    • are the others
        
    • 's the other
        
    • will also
        
    • would also
        
    Hormonal contraceptives, abortifacient drugs, and intrauterine devices are also detrimental to women's sexual and reproductive health. UN إن وسائل منع الحمل الهرمونية والعقاقير المجهضة واللوالب الرحمية تضرّ هي الأخرى بالصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    The conditions in substitute prisons are also a matter of concern. UN كما أن الأوضاع في السجون البديلة مثار قلق هي الأخرى.
    Careful management of import restrictions is also necessary for long-term growth. UN والإدارة الحصيفة للقيود المفروضة على الواردات ضرورية هي الأخرى لتحقيق النمو على المدى البعيد.
    Moreover, the filters and scrubbers fitted to the incinerator must also be disposed of, and they too are a source of contamination. UN بالإضافة إلى ذلك يجب التخلص أيضاً من أجهزة الترشيح والتنقية التي يزود بها المحرق والتي تعتبر هي الأخرى مصدراً للتلوث.
    The specific reference to the Charter in draft article 66 was also a step in the right direction. UN كما أن الإشارة المحددة إلى الميثاق في مشروع المادة 66 تشكل هي الأخرى خطوة بالاتجاه الصحيح.
    He acknowledged that developing countries were also contributing to climate change and must be aware of that and endeavour to reduce their impact. UN وأقر بأن البلدان النامية أصبحت الآن تساهم هي الأخرى في تغير المناخ ويجب أن تدرك ذلك وأن تسعى إلى تقليل أثرها.
    Girls have a place in the national ballet, which represents the country's folklore, as well as in private folklore groups. UN والفتيات موجودات في الباليه الوطني الذي يمثل فولكلور البلد، وإن كانت هناك فرق فولكلورية خاصة أيضا تضم فتيات هي الأخرى.
    The sale of children constituted a separate offence and had also been punished more severely since 2009. UN وأفاد بأن بيع الأطفال يشكل جريمة منفصلة وتخضع هي الأخرى لعقوبات أشد منذ عام 2009.
    Female enrolments in the technical and vocational education sector are also low. UN كما أن نسبة التحاق الإناث بالتعليم الفني والمهني متدنية هي الأخرى.
    These shares are also a factor in determining donor representation on the Fund's Executive Board. UN وهذه الحصص تمثل هي الأخرى أحد العوامل التي تحدد تمثيل المانحين في المجلس التنفيذي للصندوق.
    Apart from these cases, illegal detentions are also politically motivated. UN وبصرف النظر عن هذه الحالات فإن عمليات الاحتجاز غير الشرعي لها هي الأخرى مبررات سياسية.
    The judiciary includes the courts and the public prosecutor's offices, which are also judiciary bodies under the constitution. UN وتشمل السلطة القضائية المحاكم ومكاتب المدَّعي العام التي هي الأخرى هيئات قضائية بموجب الدستور.
    Apart from the monitoring function of the Constitutional Court, civil and criminal courts are also bound by constitutional laws. UN وإلى جانب وظيفة المحكمة الدستورية المتعلقة بالرصد، فإن المحاكم المدنية والجنائية ملزمة هي الأخرى باتِّباع القوانين الدستورية.
    Gender-based violence in Iraq is also a deep concern. UN كما أن أعمال العنف المرتكبة ضد النساء تمثل هي الأخرى مدعاة للقلق البالغ.
    The Ministry of Justice is also represented in the advisory board. UN ووزارة العدل ممثلة هي الأخرى في المجلس الاستشاري.
    By failing to intervene, in particular if this failure is systematic, the Government itself violates the human rights of women, too. UN وتكون الحكومة نفسها، بعدم تدخلها، وخاصة إذا كان عدم التدخل هذا منهجياً، قد انتهكت هي الأخرى حقوق الإنسان للمرأة.
    The FAA isn't going to go poking its nose in. too much work, too much hassle, too much everything. Open Subtitles وإدارة الطيران الاتحادية هي الأخرى لا تهتم، الكثير من العمل، الكثير من التعقيد، والكثير من كلّ شيء
    Afghanistan was also a landlocked developing country; as a commodity exporter, it was saddled with disproportionate transit transport and insurance costs. UN وأفغانستان هي الأخرى بلد نام غير ساحلي؛ وكمُصدر للسلع، فهي تنوء تحت وطأة تكاليف غير متناسبة للنقل العابر والتأمين.
    After inspection, it was also found that all the documents authorizing the plane to operate were again false. UN وبعد إجراء التحقيق اللازم تبين أيضا أن جميع الوثائق التي تسمح للطائرة بالطيران مزورة هي الأخرى.
    A case digest for the Legal Office has been developed and will also be available on the website in 2011. UN وأُعدّت خلاصة القضايا القانونية لمكتب الشؤون القانونية، وستتاح هي الأخرى على الموقع الشبكي في عام 2011.
    He acknowledged that developing countries were also contributing to climate change and must be aware of that and endeavour to reduce their impact. UN وأقر بأن البلدان النامية أصبحت الآن تساهم هي الأخرى في تغير المناخ ويجب أن تدرك ذلك وأن تسعى إلى تقليل أثرها.
    Policy measures aimed at promoting social development could fall victim to the financial crisis as well. UN وقد تقع تدابير السياسة العامة الهادفة إلى تعزيز التنمية الاجتماعية ضحيةً للأزمة المالية هي الأخرى.
    Protection of civilians has also been a major component of the biennium's work. UN وشكّلت حماية المدنيين هي الأخرى عنصرا رئيسيا من عناصر العمل خلال فترة السنتين.
    The European Commission has also continued to provide useful advice. UN وقد واصلت المفوضية الأوروبية هي الأخرى تقديم مشورة مفيدة.
    The appeals for annulment filed immediately after the most recent judgement have also met with no response. UN أما الطعون بالنقض التي قُدِمت فور صدور الحكم النهائي فقد بقيت هي الأخرى دون إجابة.
    - Where are the others? Open Subtitles أين هي الأخرى تفعل؟
    She's just not good enough. Who's the other one? Open Subtitles إنها فقط ليست جيّدة كفاية مَن هي الأخرى ؟
    So likewise the complete elimination of such weapons will also take some time. UN وبالمثل، فإن إزالة هذه اﻷسلحة كليا ستستغرق هي اﻷخرى بعض الوقت.
    Otherwise, the Commission would also have to consider whether the items would also need to be destroyed. UN وبغير ذلك سيتعين على اللجنة أيضا أن تنظر فيما إذا كان يلزم تدمير هذه البنود هي اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more