"هي السنة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • is the first year
        
    • was the first year
        
    Hence, this is the first year for which financial information is presented under the new budget structure. UN وهكذا، فإن هذه هي السنة الأولى التي تقدم فيها المعلومات المالية في إطار الهيكل الجديد للميزانية.
    This is the first year of the implementation of China's twelfth five-year plan for economic and social development. UN وهذه هي السنة الأولى من تنفيذ خطة الصين الخمسية الثانية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Fiscal year 2015 is the first year of nominal budgeting, so no lessons yet. UN السنة المالية 2015 هي السنة الأولى في الميزنة الاسمية، ومن ثم ليست هناك أي دروس مستفادة.
    The Chair also noted that that was the first year in many that the resolution on trade had been adopted without a vote. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أن هذه هي السنة الأولى منذ عدة سنوات التي يعتمد فيها القرار المتعلق بالتجارة بدون تصويت.
    This was the first year in which the programme used a fully automated system and the first time that a review was undertaken of previously filed disclosures. UN وهذه هي السنة الأولى التي يستخدم فيها البرنامج نظاما آليا تماما وهي أيضا المرة الأولى التي تُستعرض فيها إقرارات كانت قد قُدمت في السابق.
    The reporting period 2011/12 was the first year of operation of UNISFA. UN وكانت الفترة المشمولة بالتقرير، 2011-2012، هي السنة الأولى لعمليات القوة الأمنية المؤقتة.
    As 2013/14 is the first year of IPSAS implementation, there are no comparative expenses for prior years. UN وبما أن السنة 2013/2014 هي السنة الأولى لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، فإنه لا توجد مصاريف مقارنة للسنة السابقة.
    As this is the first year of financial statements under IPSAS, the Fund has not presented comparative information for the year 2011. UN وبما أن هذه هي السنة الأولى لإعداد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لم يقدم الصندوق معلومات مقارَنة لسنة 2011.
    This is the first year in which the number of allegations involving military personnel is lower than those involving civilians. UN وهذه هي السنة الأولى التي يكون فيها عدد الادعاءات الموجهة ضد الأفراد العسكريين أقل من عدد الادعاءات الموجهة ضد المدنيين.
    This is the first year in the life of the newly elected Government and the support of the international community for the ambitious programme of reform, which touches on all areas of economic, social, civil and political rights, must be forthcoming. UN وهذه هي السنة الأولى في حياة الحكومة المنتخبة حديثاً ولا بد للمجتمع الدولي أن يدعم البرنامج الإصلاحي الطموح الذي يتناول جميع المجالات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية.
    Exchange gains and losses are expected to be covered from the reserve, details of which still need to be worked out, as this is the first year of operation under the euro. UN يتوقع أن تتم تغطية المكاسب والخسائر في أسعار الصرف بواسطة الاحتياطي، وما زال يتعين وضع تفاصيل هذه العملية إذ أن السنة الحالية هي السنة الأولى التي يجرى فيها العمل باليورو.
    Given that 1999 is the first year of Global Mechanism operations, the time required for staff recruitment and the inevitable time allocated to the development of the Global Mechanism’s operational strategy and the setting-up of its operations, its absorptive capacity has been limited. UN وبالنظر إلى أن سنة 1999 هي السنة الأولى لعمليات الآلية العالمية، والوقت اللازم لتعيين الموظفين، والوقت الحتمي المخصص لوضع الاستراتيجية التشغيلية للآلية العالمية وبدء عملياتها، فإن قدرتها الاستيعابية كانت محدودة.
    Since this is the first year of the quinquennium and following its usual practice the Commission found it useful to establish a work programme for the ensuing four years setting out in general terms the goals with respect to each topic to be achieved during this period. UN 520- لما كانت هذه هي السنة الأولى من فترة السنوات الخمس، فقد رأت اللجنة أن من المفيد، جرياً على ممارستها المعتادة، أن تضع برنامج عمل للسنوات الأربع التالية تحدد فيه بوجه عام الأهداف المراد تحقيقها فيما يتعلق بكل موضوع خلال هذه الفترة.
    This is the first year that the Panel has reviewed essential-use requests from Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN 3 - وهذه هي السنة الأولى التي يستعرض فيها الفريق طلبات الاستخدامات الضرورية من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    70. The reporting year covered by the present document - 2004 - is the first year of implementation of the MYFF 2004-2007. UN 70 - والسنة قيد الاستعراض في هذه الوثيقة، وهي سنة 2004، هي السنة الأولى لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات خلال الفترة 2004-2007.
    This increase in the number of staff members who failed to file may be explained by the fact that this was the first year for all staff using the new online filing system, coupled with a 48 per cent increase in the total number of participants from the previous year. UN ويمكن تفسير تلك الزيادة في عدد الموظفين الذين لم يقدموا إقراراتهم بأن هذه هي السنة الأولى التي يستخدم فيها جميع الموظفين نظام التقديم الجديد على الإنترنت، إلى جانب وجود زيادة بنسبة 48 في المائة في العدد الإجمالي للمشاركين عن العام السابق.
    As 2014 was the first year of the programme budget for the biennium 2014-2015, the overall resource requirements for special political missions -- continuing or new -- within and above the biennial provision of $1,081 million could only be determined in the second year. UN وبما أن سنة 2014 هي السنة الأولى من فترة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، فلا يمكن تحديد إجمالي الاحتياجات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة المستمرة أو الجديدة في حدود الاعتماد البالغ 081 1 مليون دولار لفترة السنتين أو ما يتجاوزه إلا في السنة الثانية.
    As this was the first year in which the framework had been provided since the Board's decision requiring the submission of a strategic framework, it was recognized that the established cycle would be followed as of 2012, when the strategic framework for the period 2014-2015 would be submitted to the Board at its fifty-ninth session. UN ونظرا لأن هذه هي السنة الأولى التي قدم فيها الإطار منذ صدور قرار المجلس الذي يشترط تقديم إطار استراتيجي، فقد سُلِّم بأنه سيتم اتباع الدورة المعمول بها في عام 2012 عندما يقدم الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 إلى المجلس في دورته التاسعة والخمسين.
    3. This was the first year in which UNHCR implemented programmes under a new budget structure for results-based management, foreseen in the Financial Rules approved by the Executive Committee (A/AC.96/503/Rev.9). UN 3 - كانت هذه هي السنة الأولى التي تنفذ فيها المفوضية برامج في إطار هيكل جديد للميزانية يستند إلى الإدارة القائمة على النتائج المتوخاة في النظام المالي الذي أقرته اللجنة التنفيذية (A/AC.96/503/Rev.9).
    18. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the relevant financial ratios for the remaining entities (UNICEF, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and UNHCR) and was informed that a trend analysis of the ratios was not possible at the current stage, given that it was the first year of IPSAS implementation. UN 18 - وزُوِّدت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بالنسب المالية ذات الصلة الخاصة ببقية الكيانات (منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين)() ، وأُبلغت بأنه لا يمكن إجراء تحليل لاتجاهات النسب في المرحلة الحالية، بالنظر إلى أن هذه هي السنة الأولى التي تُنفَّذ فيها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more