"هي الطريقة التي" - Translation from Arabic to English

    • 's the way
        
    • 's how
        
    • is the way
        
    • is how you
        
    • is how I
        
    • is how we
        
    • is how the
        
    • is how it
        
    • is how they
        
    • is how he
        
    • 's just the way
        
    • is how a
        
    • was the way
        
    • is by this technique that
        
    • way that
        
    That's the way you tell me I need major surgery! ? Open Subtitles أهذه هي الطريقة التي تخبرني فيها بأني أحتاج لعملية رئيسية؟
    If you know something, or if you hear anything, you gotta let me know,'cause that's the way we work. Open Subtitles حسناً إذا كنت تعرف شيئاً أو سمعت شيئاً يجب أن أعرف لأن هذه هي الطريقة التي نعمل بها
    That's how we'll ensure that our leadership in space is even stronger in this new century than it was in the last. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سنقوم ضمان قيادتنا في الفضاء هو أقوى في هذا القرن الجديد مما كان عليه في الماضي.
    That's how they got him to take the fall. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي جعلوه يتحمل الخطأ بها.
    The Special Rapporteur underlines that this is the way the United Nations has been designed to work, focusing on common ground rather than division. UN ويؤكد المقرر الخاص أن هذه هي الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة، أي التركيز على الأرضية المشتركة وليس على التفرقة.
    This is how you've had to live your who life, isn't it... Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كنت تعيشها طوال حياتك، أليس كذلك ؟
    And this is how I want you to remember me. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي أريد لك أن نتذكر لي.
    I like to think this is how we bond. Open Subtitles أحب أن أعتقد هذه هي الطريقة التي السندات.
    You hold your pinkie out, Iike this, and that"s the way you throw a proper tea party. Open Subtitles ، وتلفين خنصرك ، هكذا و تلك هي الطريقة التي تعدين بها حفلة شاي صحيحة
    Yeah, well, that's the way it goes sometimes. Open Subtitles نعم، حسنا، هذه هي الطريقة التي ستسير الامور في بعض الأحيان.
    All right, Librarians, that's the way you wanna play it, huh? Open Subtitles حسنا يا أمناء المكتبة هذه هي الطريقة التي تريدون اللعب بها، صحيح؟
    That's the way you bring the lobster? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تجلب بها جراد البحر؟
    That's how you want the parole board to see you. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تريد مجلس الإفراج المشروط لرؤيتك.
    And that's how the diary found its way to Sarah Ford. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي وجدت مذكرات طريقها إلى سارة فورد.
    And that's how Samantha lost her virginity to Smith. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي خسر سامانثا عذريتها لسميث.
    In the opinion of the Icelandic authorities, this is the way most likely to lead to the elimination of prejudice. UN وترى السلطات الايسلندية أن هذه هي الطريقة التي يرجح أن تفضي الى القضاء على التعصب.
    It is said that this is the way politics works in the United States and that the rules simply have to be accepted. UN ويقال إن هذه هي الطريقة التي تعمل بها السياسة في الولايات المتحدة الأمريكية وأنه ينبغي ببساطة قبول قواعد اللعبة.
    And if this is how you run your lab, no wonder. Open Subtitles و إذا كانت هذه هي الطريقة التي تدير بها المختبر
    That is how you intend to get me across to the Lancaster? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كنت تنوي الحصول على البيانات عبر لانكستر؟
    But this is how I like to imagine it, the answer. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي أحب أن أتخيّلك بها، الجواب
    That is how we deal with traitors in the West VII. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي يتعامل بها الغربيون السبعة مع الخونة
    This is how the patent system offers incentives for originality and creative imagination. UN هذه هي الطريقة التي يوفر من خلالها نظام البراءات الحوافز لﻹبداع والخيال الخلاق.
    Yes, but this is how it appeared in my dream, and when we put these six symbols into the database, it came up with only one address. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي ظهرت في حلمي و , حين أدخلنا هذه الست رموز إلى قاعدة البيانات, نجحت فقط , مع عنوان واحد
    This is how they give their statements to the world. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يقدموا بها البيانات الى العالم.
    He's terminal, and this is how he's chosen to go. Open Subtitles هو محطة، وهذه هي الطريقة التي يتم اختياره للذهاب.
    It's not personal. It's just the way the game is played. Open Subtitles ليس الأمر شخصياً بل هي الطريقة التي تُلعَب بها اللعبة
    That is how a date usually works, at least in my book. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعمل بها المواعيد الغرامية أحيانًا على الأقل في كتابي
    What-what was the way you described what you sell me? Open Subtitles فعلت؟ ما هي الطريقة التي وصفت ما تبيع لي؟
    The latter, it must be said, militates in favour of the severance of the impugned clauses since it is by this technique that the rights and freedoms set out in the Convention may be ensured in all areas falling within Turkey's `jurisdiction'within the meaning of Article 1 (art. 1) of the Convention. UN وهذا النظام يدعو إلى فصل الأحكام التي يُعترض عليها لأن هذه هي الطريقة التي يمكن من خلالها ضمان الحقوق والحريات المكرسة في الاتفاقية في جميع المجالات التي تقع تحت " ولاية " تركيا بمفهوم المادة 1 من الاتفاقية.
    Good as those results were, it is not the way that we wish to conduct international affairs. UN وحتى إن كانت النتائج التي خلص إليها جيدة فليست هذه هي الطريقة التي نودّ بها إدارة الشؤون الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more