"هي العلاقة بين" - Translation from Arabic to English

    • is the relationship between
        
    • was the relationship between
        
    • of the relationship between
        
    • the relationship between the
        
    The first is the relationship between consumption, debt, risk and economic growth. UN الأولى هي العلاقة بين الاستهلاك والدين والمخاطر والنمو الاقتصادي.
    The first is the relationship between non-compliance with an obligation and the suspension of that obligation. UN الأولى هي العلاقة بين عدم الامتثال لالتزام ما وتعليق ذلك الالتزام.
    The first is the relationship between the Security Council and regional organizations. UN المسألة الأولى هي العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Another issue was the relationship between foreign direct investment (FDI) and the building of local technological capacity. UN وثمة قضية أخرى هي العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر وبناء القدرة التكنولوجية المحلية.
    Apart from a few points which had been cleared up during the discussion, the Committee felt that the only problem was the relationship between international law and, in particular, the Convention against Torture and Norwegian domestic law. UN وفيما عدا نقاط قليلة تم إيضاحها خلال المناقشة، ترى اللجنة أن المشكلة الوحيدة هي العلاقة بين القانون الدولي، وبوجه خاص اتفاقية مناهضة التعذيب، والقوانين المحلية النرويجية.
    We have the honour to write to you on the important matter of the relationship between the Security Council and the International Criminal Court. UN نتشرف بأن نكتب إليكم بشأن مسألة هامة هي العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية.
    What is the relationship between responsibility and assistance and cooperation? UN :: ما هي العلاقة بين المسؤولية والمساعدة والتعاون؟
    Topic V - What is the relationship between the Fund and others? UN الموضوع الخامس - ما هي العلاقة بين الصندوق وغيره من الجهات؟
    :: Linkage: Given the economic purposes of many subregional and regional organizations, what is the relationship between regional economic integration and regional security? Does the former precede and facilitate the latter? UN :: الربط: نظرا للأهداف الاقتصادية للعديد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ما هي العلاقة بين التكامل الاقتصادي الإقليمي والأمن الإقليمي؟ وهل يسبق التكامل الاقتصادي الإقليمي الأمن الإقليمي وييسره؟
    The first point is the relationship between an FMCT and a nuclear-weapons convention (NWC). UN النقطة الأولى هي العلاقة بين معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية واتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    One key issue raised in the Secretary-General's recommendations on an Agenda for Development is the relationship between military spending and development. UN إن مسألة رئيسية أثيرت في توصيات اﻷمين العام المتعلقة بخطة للتنمية هي العلاقة بين اﻹنفاق العسكري والتنمية.
    The third point I wish to comment on is the relationship between the Security Council and the General Assembly. UN والنقطة الثالثة التي أود التعليق عليها هي العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    " An important issue is the relationship between the land rights of minorities and equality of rights, including equal rights to the land. UN " وثمة مسألة هامة هي العلاقة بين الحقوق في اﻷرض لﻷقليات والمساواة في الحقوق، بما في ذلك الحقوق المتساوية في اﻷرض.
    What was not explored is the relationship between her loss of faith and subsequent revolutionary views. Open Subtitles ما لم تستكشف هي العلاقة بين بخسارتها الإيمان والآراء الثورية اللاحقة.
    What has not been explored is the relationship between her loss of faith and subsequent revolutionary views. Open Subtitles ما لم يتم استكشافها هي العلاقة بين بخسارتها الإيمان والآراء الثورية اللاحقة.
    And crucially, what is the relationship between science and Islam? Open Subtitles جيمالخليلي أستاذ بجامعة سري وبشكل حاسم، ما هي العلاقة بين العلم والإسلام؟
    What is the relationship between humans and robots? UN ما هي العلاقة بين البشر والروبوتات؟
    In his opening statement, the Chairperson noted that one of the main issues to be addressed at the session was the relationship between transnational corporations and the State. UN وأشار الرئيس في بيانه الافتتاحي إلى أن إحدى القضايا الرئيسية التي ستتناولها الدورة هي العلاقة بين الشركات عبر الوطنية والدول.
    The Chairperson opened the session by noting that one of the main issues to be addressed was the relationship between transnational corporations and the State. UN 12- افتتح الرئيس الدورة بالقول بأن إحدى القضايا الرئيسية التي يتعين تناولها هي العلاقة بين الشركات عبر الوطنية والدول.
    22. The ChairpersonRapporteur noted that the discussion had raised two key issues: first, what was the relationship between internal and external factors in ethnic conflicts; and second, what could a unifying language in a multiethnic society? UN 22- وقال الرئيس - المقرر إن المناقشة تثير قضيتين رئيسيتين: الأولى تتعلق بما هي العلاقة بين العوامل الداخلية والعوامل الخارجية في الصراعات الإثنية؛ والثانية تتعلق بما هي لغة التوحيد الممكنة في مجتمع متعدد الإثنيات؟
    The Emergency Act on possession and ownership has not yet resolved the matter, but it has opened a parenthesis on the important issue of the relationship between indigenous peoples and their land. UN ولم يوجِد قانون الطوارئ المتعلق بالحيازة والملكية بعد حلاً للمسألة، لكنه أتاح فرصة لطرح مسألة هامة هي العلاقة بين السكان الأصليين وأراضيهم.
    The Emergency Act on possession and ownership has not yet resolved the matter, but it has opened a parenthesis on the important issue of the relationship between indigenous peoples and their land. UN ولم يوجِد قانون الطوارئ المتعلق بالحيازة والملكية بعد حلاً للمسألة، لكنه أتاح فرصة لطرح مسألة هامة هي العلاقة بين السكان الأصليين وأراضيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more