Elections are now more the norm than the exception. | UN | وأصبحت الانتخابات الآن هي القاعدة بدلاً من الاستثناء. |
In some other States poverty, hunger conflict and disease are the norm. | UN | وفي بعض الدول الأخرى، فإن الفقر والجوع والصراع والمرض هي القاعدة. |
There are sporadic allegations of intimidation and government interference in these areas, but they are not the norm. | UN | وهناك ادعاءات متفرقة للتخويف والتدخل الحكومي في هذه المجالات ولكنها ليست هي القاعدة. |
open-ended discretion; and the discussions centred on whether public hearings should be the rule, rather than the exception. | UN | وتركز النقاش على ما إذا كان ينبغي أن تكون جلسات الاستماع العلنية هي القاعدة لا الاستثناء. |
If you do, you have to go. That's the rule. | Open Subtitles | إن فعلتِ ذلك، فيجب أن تذهبي هذه هي القاعدة |
Such examples of gender-responsive mediation practice should become standard. | UN | وينبغي أن تصبح هذه الأمثلة عن ممارسة الوساطة المراعية للمنظور الجنساني هي القاعدة. |
Assistance in the implementation of IPR recommendations should be the norm and not the exception. | UN | وينبغي أن تكون المساعدة المقدمة في تنفيذ التوصيات الناشئة عن عمليات استعراض سياسات الاستثمار هي القاعدة وليس الاستثناء. |
Best practices are increasingly becoming the norm for many companies. | UN | وقد أصبحت أفضل الممارسات على نحو متزايد هي القاعدة التي تتبعها العديد من الشركات. |
By the second half of this century, such extreme temperatures will be the norm. | UN | وبحلول النصف الثاني من هذا القرن، ستكون درجات الحرارة القصوى هذه هي القاعدة. |
While full employment and decent work are recognized as central to social inclusion, casual and informal jobs and long-term unemployment are increasingly the norm rather than the exception. | UN | ورغم الاعتراف بأن العمالة الكاملة والعمل الكريم أساسيان للإدماج الاجتماعي، فإن الوظائف العارضة وغير الرسمية والبطالة الطويلة الأجل تصبح بشكل متزايد هي القاعدة وليس الاستثناء. |
However, this is not the norm but the exception to the rule. | UN | ولكن ليست هذه هي القاعدة وإنما الاستثناء من القاعدة. |
Democratic governance is slowly taking hold and multiparty elections are becoming the norm rather than the exception in an increasing number of African LDCs. | UN | ويشهد عدد متزايد من البلدان الأفريقية الأقل نمواً القيام تدريجيا بترسيخ الحكم الديمقراطي حيث أصبحت الانتخابات المتعددة الأحزاب هي القاعدة وليست الاستثناء. |
Even if it's on a mini roundabout, that is the rule. | Open Subtitles | حتى و إن كان ذلك على طريق دائري،هذا هي القاعدة |
That, then, is my point of inquiry, namely, whether that is the rule. | UN | هذه إذن النقطة التي أستفسر عنها، وهي تحديدا ما إذا كانت تلك هي القاعدة. |
It must take all steps to ensure that the legislation formally in force constitutes the rule to be followed. | UN | كما أن عليها أن تعتمد ما يلزم من تدابير لكي تصبح التشريعات المعمول بها رسمياً هي القاعدة السارية. |
One-stop windows and joint customs facilities are more the exception than the rule. | UN | فالخدمات المجمعة في مكان والتسهيلات الجمركية المشتركة ليست هي القاعدة بقدر ما هي استثناء. |
However, I should like to recall paragraph 16 of General Assembly decision 34/401, whereby the practice of dispensing with a secret ballot for elections to subsidiary organs when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled should become standard unless a delegation specifically requests a vote on a given election. | UN | ومع ذلك، أود أن أذكِّر بالفقرة 16 من مقرر الجمعية العامة 34/401، التي تقرر بموجبها أن تصبح ممارسة الاستغناء عن إجراء الاقتراع السري لانتخابات أعضاء الأجهزة الفرعية هي القاعدة حين يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة إجراء التصويت في انتخاب بعينه. |
However, I should like to recall paragraph 16 of General Assembly decision 34/401, whereby the practice of dispensing with the secret ballot for elections to subsidiary organs when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled should become standard, unless a delegation specifically requests a vote on a given election. | UN | ومع ذلك، أود أن أذكِّر بالفقرة 16 من مقرر الجمعية العامة 34/401، التي تقرر بموجبها أن تصبح ممارسة الاستغناء عن إجراء الاقتراع السري لانتخابات أعضاء الهيئات الفرعية هي القاعدة حين يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها، ما لم يطلب أحد الوفود صراحة إجراء التصويت في انتخاب بعينه. |
- What's rule number two, guys? No leaders! | Open Subtitles | - ما هي القاعدة الثانية يا رفاق؟ |
One of the new rules adopted is rule 48 bis. | UN | وإحدى القواعد الجديدة المعتمدة هي القاعدة ٤٨ مكررا. |
Trust is the foundation and the bedrock Of every relationship. | Open Subtitles | الثقة هي القاعدة الرئيسة وأساس رئيسي لكل علاقة |
The know-your-client rule is the golden rule of the Regulations which is to be strictly followed. | UN | وقاعدة " اعرف زبونك " هي القاعدة الذهبية للوائح التنظيمية ينبغي التقيد بها بحذافيرها. |
It's true I was attract to you but "No Adultery" is a rule that I live by. | Open Subtitles | الأمر حقيقي أنّي إنجذبتُ نحوكِ لكن "لا خيانة زوجية" هي القاعدة التي أعيش بها. |