"هي الوحيدة" - Translation from Arabic to English

    • only the
        
    • is the only one
        
    • the only ones
        
    • was the only
        
    • She's the only one
        
    • only a
        
    • alone
        
    • and only
        
    • are the only
        
    • Only she
        
    • it is only
        
    • be the only
        
    • the only subjects
        
    • is the one
        
    • only one who
        
    In fact, only the protocols to the 1968 Treaty of Tlatelolco regarding Latin America have entered fully into force. UN والواقع أن بروتوكولات معاهدة تلاتيلولكو لعام 1968 المتعلقة بأمريكا اللاتينية هي الوحيدة التي دخلت حيز النفاذ كلياً.
    only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. UN وكانت الميزانية السنوية هي الوحيدة التي تقدم تنبؤات بالنفقات والإيرادات.
    Missy Bowers is the only one that updated after disappearing. Open Subtitles ميسي باورز هي الوحيدة التي قامت بالتحديث بعد الأختفاء
    The G-20 are not the only ones sending us messages. UN وليست مجموعة العشرين هي الوحيدة التي تبعث لنا بالرسائل.
    He also noted that Conference Room 4 was the only facility that could be accessed by participants with disabilities. UN ولاحظ أمين اللجنة أيضا أن غرفة الاجتماعات رقم 4 هي الوحيدة التي يمكن أن يدخلها المشاركون المعوقون.
    She's the only one I can talk to, unless I want to get locked up for revealing state secrets. Open Subtitles هي الوحيدة التي أستطيع التحدث إليها إلا إذا كنت أريد أن يتم القبض عليَ لكشفي لأسرار الدولة
    In our view, only a State party has the right to request an OSI and the information from the international monitoring system would be sufficient to trigger a request. UN وفي رأينا أن الدولة الطرف هي الوحيدة التي يحق لها طلب إجراء تفتيش موقعي ويجب أن تكون المعلومات الواردة من نظام الرصد الدولي كافية للمبادرة بالطلب.
    only the headquarters Treasury was authorized to carry out treasury operations. UN وكانت خزانة المقر هي الوحيدة المأذون لها بالقيام بعمليات الخزانة.
    only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. UN وكانت الميزانية السنوية هي الوحيدة التي تقدم تنبؤات بالنفقات والإيرادات.
    only the headquarters Treasury was authorized to carry out treasury operations. UN وكانت خزانة المقر هي الوحيدة المأذون لها بالقيام بعمليات الخزانة.
    The Certificate is the only one of its kind in the United States of America. In the past two academic years, 92 students have earned the Certificate. UN وهذه الشهادة هي الوحيدة من نوعها في الولايات المتحدة الأمريكية، وقد حصل عليها 92 طالبا في العامين الأكاديميين الماضيين.
    This unit is the only one operating in South Kivu that reports directly to FOCA headquarters. UN وهذه الوحدة هي الوحيدة النشيطة في كيفو الجنوبية التي تعمل مباشرة تحت إمرة مقر قيادة قوات أباكونغوزي المقاتلة.
    Macedonian TV is the only one broadcasting nationwide, with a total of 43.5 hours of programming daily on three channels. UN وهذه الهيئة هي الوحيدة التي تبث ارسالها على نطاق البلد، ومجموع ساعات برامجها اليومية ٥,٣٤ ساعة على ثلاث قنوات.
    These villages are the only ones surviving of the 132 Syrian villages that formerly existed in the area. UN وهذه القرى هي الوحيدة المتبقية من 132 قرية سورية كانت موجودة في هذه المنطقة من قبل.
    Yeah, but Emily was the only one forced to sign the Code of Conduct with the NGO. Open Subtitles أجل ، ولكن إيميلي هي الوحيدة التي أجبرت على توقيع مدونة قواعد السلوك مع المنظمة
    It was humid. She's the only one who wasn't sweating. Open Subtitles كان الجو رطباً، هي الوحيدة التي لم تكن تتعرق
    While national moratoriums on nuclear tests are welcome, only a universal mechanism can provide genuine protection from potential devastation caused by nuclear tests. UN وفي حين أننا نرحب بالوقف الاختياري الوطني للتجارب النووية، إلا أن الآلية العالمية هي الوحيدة القادرة على توفير الحماية الحقيقية من الدمار المحتمل الذي قد تسببه التجارب النووية.
    Under Presidential Decree 12, the Collegium, which is controlled by the Ministry of Justice, alone allocates legal work and remuneration to lawyers. UN وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 12 فإن الجمعية، التي تتحكم فيها وزارة العدل، هي الوحيدة التي تحدد العمل القانوني وأجور المحامين.
    Working poverty thus remained a marked challenge in this region, and only the Middle Eastern countries were slower to reduce the share of the working poor. UN وظل لذلك العمال الفقراء يمثلون تحديا كبيرا في هذه المنطقة، وكانت بلدان الشرق الأوسط هي الوحيدة الأبطأ في تقليل نسبة الفقراء بين العمال.
    That son of a bitch wrote her a love note that Only she could understand. Open Subtitles كتب لها الوغد رسالة حب هي الوحيدة التي تستطيع فهمها.
    However, it is only Braille matter that is currently subject to this exemption. UN غير أن الأجهزة القائمة على طريقة برايل هي الوحيدة التي تخضع لهذا الإعفاء في الوقت الحالي.
    That way, Sophia would be the only one linking to an external website. Open Subtitles بهذه الطريقة ستكون صوفيا هي الوحيدة التي تضع رابطاً لموقع خارجي
    (1) International organizations having a separate legal personality are in principle the only subjects that bear international responsibility for their international wrongful acts. UN 1 - المنظمات الدولية التي تتمتع بشخصية قانونية مستقلة هي الوحيدة التي تتحمل المسؤولية الدولية عن أفعالها غير المشروعة دولياً.
    Countess Bathory is the one who kept you from being burned at the stake. Open Subtitles الكونتيسة باثوري هي الوحيدة التي حمتك من الحرق على الوتد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more