In fact, only the protocols to the 1968 Treaty of Tlatelolco regarding Latin America have entered fully into force. | UN | والواقع أن بروتوكولات معاهدة تلاتيلولكو لعام 1968 المتعلقة بأمريكا اللاتينية هي الوحيدة التي دخلت حيز النفاذ كلياً. |
only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. | UN | وكانت الميزانية السنوية هي الوحيدة التي تقدم تنبؤات بالنفقات والإيرادات. |
Missy Bowers is the only one that updated after disappearing. | Open Subtitles | ميسي باورز هي الوحيدة التي قامت بالتحديث بعد الأختفاء |
The G-20 are not the only ones sending us messages. | UN | وليست مجموعة العشرين هي الوحيدة التي تبعث لنا بالرسائل. |
He also noted that Conference Room 4 was the only facility that could be accessed by participants with disabilities. | UN | ولاحظ أمين اللجنة أيضا أن غرفة الاجتماعات رقم 4 هي الوحيدة التي يمكن أن يدخلها المشاركون المعوقون. |
She's the only one I can talk to, unless I want to get locked up for revealing state secrets. | Open Subtitles | هي الوحيدة التي أستطيع التحدث إليها إلا إذا كنت أريد أن يتم القبض عليَ لكشفي لأسرار الدولة |
In our view, only a State party has the right to request an OSI and the information from the international monitoring system would be sufficient to trigger a request. | UN | وفي رأينا أن الدولة الطرف هي الوحيدة التي يحق لها طلب إجراء تفتيش موقعي ويجب أن تكون المعلومات الواردة من نظام الرصد الدولي كافية للمبادرة بالطلب. |
only the headquarters Treasury was authorized to carry out treasury operations. | UN | وكانت خزانة المقر هي الوحيدة المأذون لها بالقيام بعمليات الخزانة. |
only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. | UN | وكانت الميزانية السنوية هي الوحيدة التي تقدم تنبؤات بالنفقات والإيرادات. |
only the headquarters Treasury was authorized to carry out treasury operations. | UN | وكانت خزانة المقر هي الوحيدة المأذون لها بالقيام بعمليات الخزانة. |
The Certificate is the only one of its kind in the United States of America. In the past two academic years, 92 students have earned the Certificate. | UN | وهذه الشهادة هي الوحيدة من نوعها في الولايات المتحدة الأمريكية، وقد حصل عليها 92 طالبا في العامين الأكاديميين الماضيين. |
This unit is the only one operating in South Kivu that reports directly to FOCA headquarters. | UN | وهذه الوحدة هي الوحيدة النشيطة في كيفو الجنوبية التي تعمل مباشرة تحت إمرة مقر قيادة قوات أباكونغوزي المقاتلة. |
Macedonian TV is the only one broadcasting nationwide, with a total of 43.5 hours of programming daily on three channels. | UN | وهذه الهيئة هي الوحيدة التي تبث ارسالها على نطاق البلد، ومجموع ساعات برامجها اليومية ٥,٣٤ ساعة على ثلاث قنوات. |
These villages are the only ones surviving of the 132 Syrian villages that formerly existed in the area. | UN | وهذه القرى هي الوحيدة المتبقية من 132 قرية سورية كانت موجودة في هذه المنطقة من قبل. |
Yeah, but Emily was the only one forced to sign the Code of Conduct with the NGO. | Open Subtitles | أجل ، ولكن إيميلي هي الوحيدة التي أجبرت على توقيع مدونة قواعد السلوك مع المنظمة |
It was humid. She's the only one who wasn't sweating. | Open Subtitles | كان الجو رطباً، هي الوحيدة التي لم تكن تتعرق |
While national moratoriums on nuclear tests are welcome, only a universal mechanism can provide genuine protection from potential devastation caused by nuclear tests. | UN | وفي حين أننا نرحب بالوقف الاختياري الوطني للتجارب النووية، إلا أن الآلية العالمية هي الوحيدة القادرة على توفير الحماية الحقيقية من الدمار المحتمل الذي قد تسببه التجارب النووية. |
Under Presidential Decree 12, the Collegium, which is controlled by the Ministry of Justice, alone allocates legal work and remuneration to lawyers. | UN | وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 12 فإن الجمعية، التي تتحكم فيها وزارة العدل، هي الوحيدة التي تحدد العمل القانوني وأجور المحامين. |
Working poverty thus remained a marked challenge in this region, and only the Middle Eastern countries were slower to reduce the share of the working poor. | UN | وظل لذلك العمال الفقراء يمثلون تحديا كبيرا في هذه المنطقة، وكانت بلدان الشرق الأوسط هي الوحيدة الأبطأ في تقليل نسبة الفقراء بين العمال. |
That son of a bitch wrote her a love note that Only she could understand. | Open Subtitles | كتب لها الوغد رسالة حب هي الوحيدة التي تستطيع فهمها. |
However, it is only Braille matter that is currently subject to this exemption. | UN | غير أن الأجهزة القائمة على طريقة برايل هي الوحيدة التي تخضع لهذا الإعفاء في الوقت الحالي. |
That way, Sophia would be the only one linking to an external website. | Open Subtitles | بهذه الطريقة ستكون صوفيا هي الوحيدة التي تضع رابطاً لموقع خارجي |
(1) International organizations having a separate legal personality are in principle the only subjects that bear international responsibility for their international wrongful acts. | UN | 1 - المنظمات الدولية التي تتمتع بشخصية قانونية مستقلة هي الوحيدة التي تتحمل المسؤولية الدولية عن أفعالها غير المشروعة دولياً. |
Countess Bathory is the one who kept you from being burned at the stake. | Open Subtitles | الكونتيسة باثوري هي الوحيدة التي حمتك من الحرق على الوتد |