"هي بالتأكيد" - Translation from Arabic to English

    • is certainly
        
    • She's definitely
        
    • she certainly
        
    • She definitely
        
    • are certainly
        
    • was certainly
        
    • She sure
        
    • she's certainly
        
    • is definitely
        
    • were certainly
        
    • It's definitely
        
    • She must
        
    • definitely her
        
    • is surely
        
    • are surely
        
    In each of the countries where it has evolved, the PBC is certainly an important part of the United Nations efforts to devise such a framework. UN وفي جميع البلدان التي يُوضع فيها هذا الإطار، فإن لجنة بناء السلام هي بالتأكيد جزء هام من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإعداده.
    The Kosovo Verification Mission is certainly the greatest challenge undertaken so far by the OSCE. UN إن بعثة التحقق في كوسوفو هي بالتأكيد التحدي اﻷكبر الذي شرعت فيه منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا حتى اﻵن.
    "walked out of here with a giant zombie bite and She's definitely super dead"? Open Subtitles خرجت من هُنا مع عضّة زومبي و هي بالتأكيد ميّته؟
    Well, she certainly knows a lot about head. Open Subtitles حسناً, هي بالتأكيد . تعلم الكثير عن الرأس
    Well, she's alive, and by virtue of the fact that nobody else seems to be, then She definitely counts. Open Subtitles حسنا، هي على قيد الحياة ، وفي الحقيقة وبأن لا أحد آخر يبدو كذلك إذاَ,هي بالتأكيد تحسب
    The report stresses that the figures are certainly underestimates. UN ويركز التقرير على أن هذه اﻷرقام هي بالتأكيد أقل من الحقيقة.
    While the reform process was certainly relevant, the proposed programme budget pre-dated the 2005 World Summit. UN ومع أن عملية الإصلاح هي بالتأكيد وثيقة الصلة بالموضوع، غير أن الميزانية البرنامجية المقترحة أُعدت قبل مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Why? Well, She sure got herself an armful of groceries. Open Subtitles حسناً، هي بالتأكيد حصلت لنفسها على أحضان بائعين البقالة.
    Well, she's certainly not gonna say anything in front of us. Open Subtitles حسنًا، هي بالتأكيد لن تقول أيّ شيء أمامنا
    Apart from being a humanitarian issue, this is certainly a disarmament subject. UN وهذه المسألة، إلى جانب كونها مسألة إنسانية، هي بالتأكيد مسألة تتعلق بنزع السلاح.
    For that purpose, the initiative taken by the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities is certainly relevant and timely. UN ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت.
    While this is certainly a long-term process, it should nonetheless be agreed as a goal. UN وهذه العملية هي بالتأكيد عملية طويلة الأجل، إلا أنه ينبغي مع ذلك الاتفاق على اعتبارها هدفا من الأهداف.
    Okay, if her cervix has softened, She's definitely in labor. Open Subtitles . حسنا , إذا عنق رحمها أصبح لين . هي بالتأكيد في المخاض
    Okay, She's definitely not seeing anyone today. Open Subtitles حسناً، هي بالتأكيد لن تقابل أي أحد اليوم.
    Well, She's definitely weird... but I don't know, she's like a good weird. Open Subtitles حسناً، هي بالتأكيد غريبة ولكن لا أعرف أنها غريبة جيدة
    And if Lola doesn't hate me already, she certainly hates me now. Open Subtitles لولاو إذاكانت لم تكرهني مسبقاً، هي بالتأكيد تكرهني الآن.
    she certainly knows how to turn a phrase and control a room. Open Subtitles هي بالتأكيد تعرف كيف تنتقي عباراتها وتسيطر على المكان
    I mean, She definitely has motive. Open Subtitles هي مشتبهنا الرئيسي أعني هي بالتأكيد تمتلك دافع
    Now, I know you don't use spider venom in your products, but your labs are certainly capable of creating it. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم أنك لا تستخدم لسم العنكبوت في منتجاتك، ولكن المعامل الخاصة بك هي بالتأكيد قادرة على إنشائه.
    Prevention was certainly one key to the issue, but the question of who should bear the loss in circumstances where loss occurred despite the application of the best known prevention measures could not be ignored. UN والوقاية هي بالتأكيد واحد من مفاتيح هذه المسألة، ولكن لا يمكن تجاهل مسألة من يجب أن يتحمل الخسارة في ظروف تحدث فيها الخسارة بالرغم من تطبيق أفضل ما هو معروف من التدابير الوقائية.
    For someone who wasn't raised by my mother, She sure is a lot like her. Open Subtitles لشخص لم يربى بواسطة أمي هي بالتأكيد سوف تشبها
    She's kind, and she's caring... and she's certainly less experienced than that whore that I'm dating now. Open Subtitles و هي بالتأكيد أقبل خبرة من هذه العاهرة التي أواعدها الآن
    And talking to the FBI is definitely a capital offense. Open Subtitles والتحدّث مع المباحث الفيدراليّة هي بالتأكيد جريمة عقوبتها الإعدام.
    The commentaries to the draft articles were certainly more useful to the practitioner than the abstract draft articles themselves. UN وذكر أن التعليقات على مشاريع المواد هي بالتأكيد أكثر فائدة لمن يمارس القانون من مشاريع المواد نفسها بطابعها التجريدي.
    The body that you found, it's... It's definitely him? Open Subtitles الجثة التي عثرتم عليها هل هي بالتأكيد له؟
    She must have gone to Jacs right after I opened my big mouth. Open Subtitles هي بالتأكيد ذهبت إلى جاكس بعد ما فتحت فميو اخبرتها بالامر
    She's older now but that was definitely her. Open Subtitles إنها أكبر عمراً الآن، ولكنها هي بالتأكيد
    As such, the cost of administering justice in the United Nations is surely lower than the cost of corresponding processes in Member States. UN وعلى هذا النحو، فتكلفة إقامة العدل في الأمم المتحدة هي بالتأكيد أقل تكلفة من العمليات التي تقابلها في الدول الأعضاء.
    The economic relations among the countries and peoples of the world are surely a significant factor in the degree of international tension. UN فالعلاقات الاقتصادية بين بلدان وشعوب العالم هي بالتأكيد عامل مهم في درجة التوتر الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more