"هي بلدان نامية" - Translation from Arabic to English

    • are developing countries
        
    • were developing countries
        
    • developing-country
        
    SADC countries are developing countries, which have numerous economic and social development constraints. UN فبلدان الجماعة هي بلدان نامية تعاني من قيود اقتصادية واجتماعية وإنمائية عديدة.
    A total of 7 of the 29 countries that produce nuclear energy are developing countries. UN وسبعة من البلدان الـ 29 التي تنتج الطاقة النووية هي بلدان نامية.
    The majority are developing countries and receive development assistance from the United Nations development system. UN وأغلبية الدول اﻷعضاء هي بلدان نامية تحصل على مساعدة إنمائية من جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The survival of approximately 1 billion human beings in some 100 countries was at stake; more than 90 per cent of those countries were developing countries. UN فبقاء ما يقرب من بليون إنسان في نحو ١٠٠ بلد مُعرض للخطر، وأكثر من ٩٠ في المائة من تلك البلدان هي بلدان نامية.
    Worse still, most of the victimized States were developing countries. UN بل وأسوأ من ذلك أن معظم الدول التي تقع ضحية ذلك هي بلدان نامية.
    (a) Technical research capabilities: Parties, within their capabilities, to support efforts to strengthen technical research capabilities, particularly in developing-country parties and parties with economies in transition (Stockholm Convention article 11, paragraph 2 (b)); UN (أ) قدرات البحوث التقنية: يجب على الأطراف أن تدعم، في حدود قدراتها، الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات البحث التقني، لا سيما في الأطراف التي هي بلدان نامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (اتفاقية استكهولم، المادة 11، الفقرة 2 (ب))؛
    The majority are developing countries and receive development assistance from the United Nations development system. UN وأغلبية الدول اﻷعضاء هي بلدان نامية تحصل على مساعدة إنمائية من جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Most countries with high maternal mortality are developing countries with poor maternal health care, while those with low mortality are developed countries with superior resources and care. UN فمعظم البلدان التي تشيع فيها الوفيات النفاسية هي بلدان نامية تسوء فيها رعاية صحة الأم، في حين أن البلدان التي تقل فيها هذه الوفيات هي بلدان متقدمة ذات موارد ورعاية أفضل.
    Most countries with high maternal mortality are developing countries with poor maternal health care, while those with low mortality are developed countries with superior resources and care. UN فمعظم البلدان التي تعرف معدلات عالية لوفيات الأمهات هي بلدان نامية تقدم لهن رعاية صحية متدنية، أما البلدان التي تقل فيها معدلات الوفيات فهي بلدان متقدمة النمو تتمتع بموارد أكبر وتوفر رعاية أجود.
    31. The majority of countries hosting large refugee populations today are developing countries. UN 31 - إن معظم البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من السكان اللاجئين هي بلدان نامية.
    The majority of countries hosting large refugee populations today are developing countries. UN 31- إن معظم البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من السكان اللاجئين هي بلدان نامية.
    All such countries are developing countries. UN وجميع هذه البلدان هي بلدان نامية.
    Considering that a large number of transit States, in particular the States neighbouring Afghanistan, are developing countries or countries with economies in transition and are faced with multifaceted challenges, including rising levels of drug-related crime and increased prevalence of drug abuse, UN وإذ يرى أن عددا كبيرا من دول العبور، وبخاصة الدول المجاورة لأفغانستان، هي بلدان نامية أو بلدان ذات اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية وتواجه تحديات متعددة الجوانب، منها ارتفاع مستويات الجريمة المتصلة بالمخدرات وازدياد انتشار إساءة استعمال المخدرات،
    The countries covered are developing countries that are members of and borrowers from the World Bank and have GNI per capita below a given threshold. UN والبلدان المشمولة هي بلدان نامية أعضاء في البنك الدولي ومقترضة منه ويقل فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن عتبة معينة.
    5. Requests the Secretariat to undertake activities to assist Parties which are developing countries or countries with economies in transition, as listed in paragraph 19 of document UNEP/POPS/COP.3/12; UN 5 - يطلب إلى الأمانة الاضطلاع بأنشطة لمساعدة الأطراف، التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، المذكورة في الفقرة 19 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/12؛
    Upon enquiry, the Committee was informed that 4 of those 6 Member States were developing countries. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن أربع دول من تلك الدول الأعضاء الست هي بلدان نامية.
    The international community should give priority to the question of development since most of the countries of origin and countries of asylum were developing countries. UN وقال إن المجتمع الدولي يجب أن يعطي اﻷولوية لمسألة التنمية ﻷن معظم بلدان المنشأ وبلدان اللجوء هي بلدان نامية.
    Most of those States were developing countries, and were unable to sustain their troop commitments and maintain contingent-owned equipment unaided for extended periods. UN وأشار إلى أن معظم تلك الدول هي بلدان نامية ولا تستطيع الحفاظ على التزامات قواتها وصيانة المعدات المملوكة للوحدات دون أن تتلقى أي مساعدة لفترات طويلة.
    Most of them were developing countries, and were unable to sustain their troop commitments and maintain contingent-owned equipment unaided for extended periods. UN ومعظم هذه البلدان هي بلدان نامية غير قادرة على الحفاظ على التزامات قواتها وصيانة المعدات المملوكة للوحدات دون أن تتلقى أي مساعدة لفترات طويلة.
    The countries covered were developing countries that were members of and borrowers from the World Bank and had per capita GNI below a given threshold. UN والبلدان المشمولة في ذلك هي بلدان نامية أعضاء في البنك الدولي ومقترضة منه، ويقل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بها عن عتبة معينة.
    (f) Support for communicating required information: Conference of the parties to arrange, on request, the provision of technical support to developing-country parties for compiling and communicating information required under the mercury instrument (Climate Change Convention article 12, paragraph 7). UN (و) دعم إيصال المعلومات اللازمة: يجب أن يرتب مؤتمر الأطراف، بناء على الطلب، تقديم الدعم التقني إلى الأطراف التي هي بلدان نامية لتجميع وإيصال المعلومات اللازمة بموجب الصك المخصص للزئبق (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المادة 12، الفقرة 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more