"هي على النحو التالي" - Translation from Arabic to English

    • are as follows
        
    • is as follows
        
    • are the following
        
    • would be as follows
        
    The five priority areas of the Busan Action Plan are as follows: UN ومجالات العمل ذات الأولوية لخطة عمل بوسان هي على النحو التالي:
    The amendments foreseen by the Draft Law are as follows: UN والتعديلات التي يتضمنها مشروع القانون هي على النحو التالي:
    The services provided by the clinic are as follows: UN والخدمات التي تقدمها العيادة هي على النحو التالي:
    Briefly, the situation, as stated in the report, is as follows: UN والحالة كما ترد في التقرير هي على النحو التالي باختصار:
    The methodology used in the statistical analysis is as follows: UN المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي:
    The criteria for selection of the programmes are the following: UN ومعايير اختيار البرامج هي على النحو التالي:
    In addition to those details; information on projects, relevant campaigns and trainings carried out to the personnel of Security General Directorate are as follows: UN وبالإضافة إلى تلك التفاصيل، فإن المعلومات الخاصة بالمشاريع والحملات ذات الصلة ودورات التدريب الخاصة بموظفي المديرية العامة للأمن هي على النحو التالي:
    The details of the said projects are as follows: UN وتفاصيل هذه المشاريع هي على النحو التالي:
    The amounts involved are as follows: UN والمبالغ المتعلقة بذلك هي على النحو التالي:
    Annual growth rates of minimum wage and consumer price indices are as follows: UN ومعدلات النمو السنوية في الحد اﻷدنى لﻷجور وفي اﻷرقام القياسية هي على النحو التالي:
    Details are as follows: Appropriationa UN وتفاصيل هذه الاعتمادات هي على النحو التالي:
    Measures taken in this field are as follows: UN التدابير التي اتُخذت في هذا المجال هي على النحو التالي:
    Details on the assistance provided by the Secretariat to States parties and signatories in completing the self-assessment are as follows: UN 17- وتفاصيل المساعدة المقدمة من الأمانة الى الدول الأطراف والموقّعة في اكمال تقييمها الذاتي هي على النحو التالي:
    Details are as follows: (Thousands of UN وتفاصيل هذه الاعتمادات هي على النحو التالي:
    The Acts that are directly related to human rights are as follows: UN والقوانين ذات الصلة المباشرة بحقوق الإنسان هي على النحو التالي:
    In summary, the key findings are as follows: UN وعلى سبيل الإيجاز، فالنتائج الرئيسية هي على النحو التالي:
    The key reforms are as follows: UN والإصلاحات الرئيسية هي على النحو التالي:
    These groups, which could serve as the initial clearing-house mechanism network categories, are as follows: UN وهذه المجموعات التي يمكن أن تكون الفئات المبدئية لشبكة تبادل المعلومات هي على النحو التالي:
    The President (spoke in Arabic): The result of the voting is as follows: UN الرئيس: أعلن استئناف الجلسة العامة لإعلان نتيجة التصويت والتي هي على النحو التالي:
    Regionally, the security situation is as follows: UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن الحالة الأمنية هي على النحو التالي:
    43. The tentative plan for the final update is as follows: UN ٣٤- الخطة المبدئية للتقرير المستكمل النهائي هي على النحو التالي:
    The main pieces of legislation governing matters relating to credit facilities for young people are the following: UN والتشريعات الأساسية التي تحكم المسائل المتعلقة بتسهيلات منح القروض للشباب هي على النحو التالي:
    7. The estimated percentage distribution of the total resources of the major programme in 1994-1995 would be as follows: UN ٧ - ٥ والنسب المئوية المقدرة لتوزيع الموارد الاجمالية للبرنامج الرئيسي في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ هي على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more