"هي في سبيلها إلى" - Translation from Arabic to English

    • are in the process
        
    • are on target to
        
    • were in the process
        
    • is in the process
        
    • were in the course
        
    It is addressed, in particular, to States that are in the process of developing victim survey programmes for the first time and have limited experience in this field. UN وهو موجَّه بصفة خاصة إلى الدول التي هي في سبيلها إلى صوغ برامج خاصة باستقصاءات الإيذاء لأول مرة، والتي لديها خبرة محدودة في هذا الميدان.
    All recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. UN وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ.
    The remaining countries, with the exception of Turkmenistan, are in the process of accession. UN والبلدان المتبقية باستثناء تركمانستان، هي في سبيلها إلى الانضمام.
    " 27. We welcome the efforts by some developed countries, which are on target to meet the commitments made in terms of increased official development assistance. UN ' ' 27 - نرحب بالجهود التي تبذلها بعض البلدان المتقدمة التي هي في سبيلها إلى تحقيق هداف الوفاء بالالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    " 27. We welcome the efforts by some developed countries, which are on target to meet the commitments made in terms of increased official development assistance. UN ' ' 27 - نرحب بالجهود التي تبذلها بعض البلدان المتقدمة التي هي في سبيلها إلى تحقيق هداف الوفاء بالالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It is notable that many of the issues raised in the communiqué had already been resolved, or were in the process of being resolved, even before the distribution of the document. UN ومن الملاحظ أن كثيرا من المسائل المثارة في البلاغ قد حلﱠت بالفعل، أو هي في سبيلها إلى أن تحل، حتى قبل توزيع الوثيقة.
    Slovakia is in the process of drafting such guidelines for health professionals. UN والجمهورية السلوفاكية هي في سبيلها إلى صياغة مثل هذه المبادئ التوجيهية للمهنيين العاملين في مجال الصحة.
    Eighty-eight countries have since adopted the Code or are in the process of adopting enforceable measures to give effect to it; 101 have acted to end free and low-cost supplies of breast milk substitutes. UN ويبلغ عدد البلدان التي اعتمدت القانون، أو التي هي في سبيلها إلى اعتماد تدابير ﻹنفاذه، ثمانية وثمانين بلدا؛ كما اتخذ ١٠١ بلد إجراءات ﻹنهاء اﻹمداد ببدائل لبن اﻷم المجانية والمنخفضة التكلفة.
    She was of the view that UNCTAD could make a remarkable contribution to those countries that have not yet established, or are in the process of establishing, their national competition law. UN وهي ترى أيضاً أن بإمكان اﻷونكتاد أن يقدم مساهمة ملحوظة إلى تلك البلدان التي لم تقم بعد بوضع قوانينها الوطنية في مجال المنافسة أو التي هي في سبيلها إلى وضعها.
    Almost all of these advisory groups have already prepared implementation programmes for their respective regions, which have been, or are in the process of being, approved by the regional statistical commissions. UN وقد أعدت تقريبا جميع تلك الأفرقة الاستشارية بالفعل، كل لمنطقته، برامج تنفيذ، وأقرتها اللجان الإحصائية الإقليمية، أو هي في سبيلها إلى ذلك.
    All three teams supporting the judges in these cases have lost or are in the process of losing their judgement coordinators in the final phase of judgement drafting. UN فجميع الأفرقة الثلاثة التي تقدم الدعم إلى القضاة في تلك القضايا، فقدت، أو هي في سبيلها إلى أن تفقد، منسقي الأحكام العاملين لديها، بعد أن بلغت صياغة الأحكام مرحلتها النهائية.
    3. The organizations listed in the annex represent those which were accredited to the Summit and other major United Nations conferences and are in the process of applying for consultative status with the Council. UN ٣ - وتمثﱢل المنظمات المذكورة في المرفق المنظمات التي اعتمدت لدى مؤتمر القمة أو المؤتمرات الرئيسية اﻷخـرى لﻷمم المتحدة، والتي هي في سبيلها إلى التقدم بطلب للحصول على مركز استشـاري لدى المجلس.
    29. As part of NAP preparation, all countries have integrated, or are in the process of integrating, desertification issues into existing laws, directives, ministerial orders and plans. UN 29- وكجزء من إعداد برنامج العمل الوطني، أدرجت جميع البلدان قضايا التصحر، أو هي في سبيلها إلى إدراجها، في القوانين الحالية والتوجيهات والأوامر والخطط الوزارية الراهنة.
    " 43. We welcome the efforts of some developed countries, which are on target to meet the commitments made in terms of increased official development assistance. UN " 43 - نرحب بالجهود التي تبذلها بعض البلدان المتقدمة النمو التي هي في سبيلها إلى تحقيق هدف الوفاء بالالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    24. Welcomes the efforts of some developed countries, which are on target to meet the commitments made in terms of increased official development assistance; UN 24 - ترحب بالجهود التي يبذلها بعض البلدان المتقدمة النمو، والتي هي في سبيلها إلى تحقيق هدف الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها فيما يتعلق بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    " 43. We welcome the efforts of some developed countries, which are on target to meet the commitments made in terms of increased official development assistance. UN " 43 - نرحب بالجهود التي تبذلها بعض البلدان المتقدمة النمو التي هي في سبيلها إلى تحقيق هدف الوفاء بالالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    33. Welcomes the efforts of some developed countries, which are on target to meet the commitments made in terms of increased official development assistance; UN 33 - ترحب بالجهود التي تبذلها بعض البلدان المتقدمة النمو والتي هي في سبيلها إلى الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها فيما يتعلق بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    Also by end- 2009, all bureaux either already had or were in the process of recruiting dedicated monitoring and evaluation specialists. UN وفي نهاية عام 2009 أيضا كانت كل المكاتب إما لديها بالفعل اختصاصيين مكرسين للقيام بعمليات الرصد والتقييم أو هي في سبيلها إلى توظيفهم.
    The North East Atlantic Fisheries Commission noted that since 2006, a number of regional fisheries management organizations and arrangements had undergone, or were in the process of undergoing reviews of their mandates. UN وأفادت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أنها لاحظت منذ عام 2006 أن عددا من المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك خضعت لعملية استعراض كل ولايتها، أو هي في سبيلها إلى ذلك.
    The two meetings started a dialogue and exchange of experience between Governments that had implemented rehabilitation programmes or were in the process of doing so and practitioners, sharing their experiences and insights regarding the development and implementation of such programmes. UN وقد أفضى هذان الاجتماعان إلى بدء حوار وتبادل للتجارب بين الاختصاصيين الممارسين والحكومات التي نفّذت برامج لإعادة التأهيل، أو هي في سبيلها إلى فعل ذلك، فتقاسموا تجاربهم ورؤاهم المتبصّرة بشأن صوغ تلك البرامج وتنفيذها.
    Indonesia also ratified the Convention in 1985. Accordingly, it has enacted or is in the process of enacting new legislation and will be revising existing laws and regulations to ensure conformity with the provisions of the Convention. UN كما صدقت اندونيسيا على الاتفاقية في عام ١٩٨٥؛ وسنﱠت، بالتالي، أو هي في سبيلها إلى أن تسن تشريعات جديدة، وستقوم بتنقيح القوانين والنظم القائمة لكفالة تناسقها مع أحكام الاتفاقية.
    The Network has developed or is in the process of developing three tools to be implemented by the accelerated data programme, namely, the microdata management toolkit, a survey question bank, and the survey quality assessment framework. UN وقد استحدثت الشبكة أو هي في سبيلها إلى استحداث ثلاث أدوات لينفذها برنامج البيانات المعجل، ألا وهي مجموعة أدوات إدارة البيانات الجزئية، ومصرف أسئلة الدراسات الاستقصائية، وإطار تقييم نوعية الاستقصاءات.
    He explained that all but one of the recommendations relating to 2001 had already been, or were in the course of being implemented. UN وأوضح أن جميع التوصيات المتصلة بسنة 2001 باستثناء واحدة قد نُفذت أو هي في سبيلها إلى التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more