"هي في طور" - Translation from Arabic to English

    • are in the process
        
    • in the process of
        
    • is in the process
        
    • are being
        
    • were in the process
        
    Many burning issues in Africa have already been or are in the process of being settled gradually. UN وثمة قضايا ساخنة عديدة في أفريقيا سُويت بالفعل أو هي في طور التسوية بشكل تدريجي.
    The report makes a number of valuable points and includes robust recommendations, many of which have already been implemented or are in the process of being implemented. UN ويعرض التقرير عددا من المسائل القيّمة ويتضمن توصيات هامة تم تنفيذ الكثير منها أو هي في طور التنفيذ.
    Such transparency is also beneficial to States that are in the process of developing legislation on transfers. UN وهذه الشفافية أيضاً مفيدة للدول التي هي في طور وضع التشريعات المتعلقة بعمليات النقل.
    For example, training in rapid deployment is proposed for six staff in Brindisi, even though UNMIK is in the process of downsizing. UN وعلى سبيل المثال، اقترح تدريب ستة موظفين في برينديزي على النشر السريع، رغم أن البعثة هي في طور التخفيض.
    We support the recommendations contained in the report, most of which have been, and are being, implemented by Malaysia. UN ونؤيد التوصيات الواردة في التقرير، حيث أن ماليزيا نفذت أو هي في طور تنفيذ، معظمها.
    CEB had largely accepted the JIU recommendations, in many cases noting that the suggested practices were already in place or were in the process of being implemented. UN وقد قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين بصورة عامة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، ولاحظ في العديد من الحالات أن الممارسات المقترحة قد نفذت أو هي في طور التنفيذ.
    Many other international and regional human rights conventions were ratified by Rwanda or are in the process of ratification. UN كما صدقت على العديد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان أو هي في طور التصديق عليها.
    This exchange of information not only contributes to mutual understanding, transparency and confidence among Member States but is also beneficial to Member States that are in the process of developing legislation on these transfers. UN ولا يسهم تبادل المعلومات هذا في تحقيق التفاهم المتبادل والشفافية والثقة بين الدول الأعضاء فحسب، ولكنه مفيد أيضا للدول الأعضاء التي هي في طور وضع تشريعات بشأن عمليات النقل هذه.
    105. The following recommendations enjoy the support of Myanmar, which considers that they have already been implemented or are in the process of implementation: UN 105 وتحظى التوصيات التالية بتأييد ميانمار، التي ترى أنها قد نُفّذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ:
    Six States have completed the country strategy note and a total of 85 States are in the process of preparing it. UN وقد أكملت ست دول مذكرة الاستراتيجية القطرية وهناك ما مجموعه ٨٥ دولة هي في طور إعدادها.
    These departments/offices have prepared, or are in the process of preparing, outreach strategies to increase gender representation. UN وقد أعدت هذه الإدارات/المكاتب استراتيجيات للتوعية ترمي إلى زيادة تمثيل الجنسين، أو هي في طور إعدادها.
    Although all departments have participated in the risk assessment exercise, only nine departments have developed, or are in the process of developing, their own internal risk registers. UN وبالرغم من أن جميع الإدارات قد شاركت في عملية تقييم المخاطر، فإن تسع إدارات فقط قد أعدت، أو هي في طور إعداد، سجلات المخاطر الداخلية الخاصة بها.
    53. Key humanitarian agencies have critical staff working from Bangui, and most of the international non-governmental organizations are in the process of returning to the country. UN 53 - وللوكالات الإنسانية الرئيسية موظفون أساسيون يعملون من بانغي كما أن معظم المنظمات غير الحكومية الدولية هي في طور العودة إلى البلاد.
    91. The following recommendations enjoy the support of Mauritania, which considers that they have already been implemented or are in the process of implementation: UN 91- وتحظى التوصيات التالية بتأييد موريتانيا، التي ترى أنها قد نُفّذت أو هي في طور التنفيذ.
    92. The following recommendations enjoy the support of Latvia, which considers that they have already been implemented or are in the process of implementation: UN 92- وتحظى التوصيات التالية بتأييد لاتفيا، التي تعتبر أنها قد نُفذَّت أو هي في طور التنفيذ:
    In this regard, the data in the Legal Library has been validated or is in the process of being validated for a number of countries, either through completed UNCAC reviews or official data submitted by States. UN وفي هذا المضمار، أُقرَّت البيانات الواردة في المكتبة القانونية، أو هي في طور الإقرار بالنسبة لعدد من البلدان، إمَّا عن طريق استعراضات مكتملة للاتفاقية أو بيانات رسمية مقدَّمة من الدول.
    As regards building infrastructure, WHO has obtained or is in the process of obtaining certification from suppliers on certain critical elements, such as elevators and security systems. UN أما فيما يتعلق ببناء البنية اﻷساسية، فإن المنظمة قد حصلت أو هي في طور الحصول على إقرار بالتوافق من الموردين بشأن بعض العناصر ذات اﻷهمية الحرجة كالمصاعد والنظم اﻷمنية.
    National workshops were or are being organized by the national statistical offices or environmental agencies in Bangladesh, Nigeria and the United Arab Emirates. UN ونظمت المكاتب الإحصائية الوطنية أو الوكالات البيئية أو هي في طور تنظيم حلقات عمل وطنية في الإمارات العربية وبنغلاديش ونيجيريا.
    65. Samoa reported that certain institutions had been established or were in the process of being established to expand the range of legal services available to the public. UN 65 - وأفادت ساموا بأن بعض المؤسسات أُنشئت، أو هي في طور الإنشاء، من أجل توسيع نطاق الخدمات القانونية المتاحة للجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more