"هي موضوع" - Translation from Arabic to English

    • are the subject
        
    • is the subject
        
    • was the subject
        
    • were the subject
        
    • is the object
        
    • the subject of
        
    • is the topic
        
    • is a subject
        
    Variable indirect costs are the subject of the recovery policy as they cannot be traced to specific programmes. UN والتكاليف غير المباشرة المتغيرة هي موضوع سياسة الاسترداد إذ لا يمكن أن تعزى إلى برامج محددة.
    (ii) Vacancy announcements for resident coordinators are the subject of consultations with the host Government. UN ' ٢` إعلانات الشواغر المتعلقة بالمنسقين المقيمين هي موضوع مشاورات مع الحكومات المضيفة.
    The principal factors to be considered in making this assessment are the subject of the dispute, the nature of the claim and the remedy claimed. UN والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النزاع وطبيعة المطالبة والانصاف المطالب به.
    They can only be said to have been exhausted when the complaint that is the subject of the application has been rejected by the Constitutional Court. UN ولا يمكن القول إن سبل الانتصاف المحلية استُنفدت إلا عندما ترفض المحكمة الدستورية الشكوى التي هي موضوع الطلب.
    Article 29, paragraph 1, of the Convention is the subject of the first general comment adopted by the Committee. UN وفي هذا الشأن، فإن الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية هي موضوع التعليق العام الأول الذي اعتمدته اللجنة.
    Capital punishment was a sensitive issue that was the subject of an ongoing debate in the United States and on which there was no consensus at the international level. UN فعقوبة اﻹعدام مسألة حساسة هي موضوع مناقشة جارية في الولايات المتحدة ولا يوجد بصددها توافق في اﻵراء على المستوى الدولي.
    Furthermore, only women who were the subject of a judicial investigation were required to undergo a virginity test. UN وفضلا عن ذلك، لا تخضع لفحص يتعلق بالعذرية إلا المرأة التي هي موضوع لتحقيق قضائي.
    :: The goods that are the subject of the transaction or investment may be of lesser quality or value than as contracted, or the goods may be counterfeit. UN ● قد تكون السلع التي هي موضوع الصفقة أقل نوعية أو أدنى قيمة مما ينص عليه العقد، أو قد تكون السلع مزيفة.
    Potential amendments are the subject of internal discussion. UN والتعديلات المحتملة هي موضوع مناقشات داخلية.
    The principal factors to be considered in making this assessment are the subject of the dispute, the nature of the claim and the remedy claimed. UN والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النـزاع وطبيعة المطالبة والإصاف المطالب به.
    The expenditure requirements arising as a result of the subsequent resolutions and decisions that are the subject of this report are estimated at $1,571,600. UN وتقدر احتياجات الإنفاق الناجمة عن القرارات والمقررات اللاحقة التي هي موضوع هذا التقرير بمبلغ قدره 600 571 1 دولار.
    According to Iraq, this type of ordnance was the principal source of the injuries that are the subject of Kuwait's claim. UN وأفاد العراق بأن هذا النوع من الذخائر كان هو السبب الرئيس في الإصابات التي هي موضوع مطالبة الكويت.
    13. UNOPS has encountered significant difficulty and delays in the submission of financial statements which are the subject of this audit. UN 13 - وقد واجه المكتب صعوبات جمة وتأخيرات في تقديم البيانات المالية التي هي موضوع عملية مراجعة الحسابات هذه.
    Two of these land tracts are located within an area which is the subject of a legal controversy about logging activities between the local Samis and the government forestry authorities. UN وتقع قطعتان من هذه القطع المحددة في هذه اﻷراضي ضمن منطقة هي موضوع نزاع قانوني بين الجماعات الصامية المحلية وسلطات الحراجة الحكومية فيما يتعلق بأنشطة قطع اﻷشجار.
    Israel is the subject of the Council's only country-specific agenda item. UN فإسرائيل هي موضوع البند الوحيد في جدول أعمال المجلس المخصص لبلد بعينه.
    For example, today a certain number of States and non-governmental organizations are telling us that cluster munitions is the subject of the day. UN وعلى سبيل المثال، هناك اليوم عدد من الدول والمنظمات غير الحكومية تقول لنا إن الذخائر العنقودية هي موضوع الساعة.
    The first is the subject of nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN المسألة الأولى هي موضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Article 14 listed the obligations of States regarding visits and referred to the situations in which visits could be objected to. The relationship between the subcommittee and the Committee was the subject of article 15. UN وتعدد المادة 14 التزامات الدول بشأن الزيارات، وتشير إلى الأوضاع التي يمكن فيها الاعتراض على الزيارات وكانت العلاقة بين اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب هي موضوع المادة 15.
    One of the last points, which was central to the Economic and Social Council debates in Geneva, was the subject of rural development in the developing countries and the question of agriculture and the countryside. UN وإحدى النقاط الأخيرة، التي كانت أساسية في مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف، هي موضوع التنمية الريفية في البلدان النامية ومسألة الزراعة والأرياف.
    The international community recognized that the islands were the subject of a dispute over sovereignty. UN وقال إن المجتمع الدولي يدرك أن الجزر هي موضوع نزاع بشأن السيادة.
    One of these problems is the object of paragraph 2 of the present article. UN وإحدى هذه المشاكل هي موضوع الفقرة ٢ من المادة الحالية.
    " Public private partnership " is the topic of the Ministerial Roundtable of the Global Summit 2007 in Berlin, at which the federal government will present its experience in cooperating with the business world. UN و " الشراكة العامة - الخاصة " هي موضوع اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بمؤتمر القمة العالمي للمرأة الذي سيعقد ببرلين في عام 2007.
    PAROS is a subject to which Brazil attaches great importance. UN هذه المسألة هي موضوع يعلق عليه البرازيل أهمية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more