"هي نفس" - Translation from Arabic to English

    • are the same as
        
    • is the same
        
    • were the same as
        
    • be the same as
        
    • 's the same
        
    • was the same
        
    • be those
        
    • shall be
        
    • remained as
        
    • same as that
        
    • were the very
        
    • to be the same
        
    • is the air-drawn
        
    • is the exact same
        
    When a chemical is classified as Category 2, without further categorization, the classification criteria are the same as those for Category 2A. UN وعندما تصنف مادة كيميائية في الفئة 2، دون تصنيف إضافي، تكون معايير التصنيف هي نفس معايير التصنيف في الفئة 2ألف.
    So, I can assume that all of your powers are the same as the Man of Steel's? Open Subtitles لذلك، هل يمكن أن أفترض أن جميع الصلاحيات الخاصة بك هي نفس رجل من حديد؟
    The terminology used is the same as that used in previous reports. UN وما زالت المصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات المستخدمة في التقارير السابقة.
    The physical process involved in the explosion of nuclear devices, whether peaceful or otherwise, is the same. UN فالعملية الفيزيائية الضالعة في تفجير اﻷجهزة النووية، سواء السلمية أو غير السلمية، هي نفس العملية.
    Its methods of killing and torture were the same as those used by other terrorist organizations around the world. UN وأساليب القتل والتعذيب التي تستخدمها هي نفس الأساليب التي تستخدمها المنظمات الإرهابية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    The methodology of the workshop will be the same as the two previous ones. UN وستكون المنهجية المتبعة في حلقة العمل هي نفس منهجية الحلقتين السابقتين.
    God wants you with me, so it's the same answer. Open Subtitles الله يريدك أن تكون معي لذا هي نفس الإجابة
    It was unclear whether it was the same Tribunal mentioned in paragraph 270 of the report and, if not, the Committee would be grateful for information on its jurisdictional competence and relationship with other courts. UN وليس جلياً ما إذا كانت هي نفس المحكمة التي ذُكرت في الفقرة 720 من التقرير، وإذا لم تكن كذلك، فستكون اللجنة ممتنة للحصول على معلومات عن اختصاصها القضائي وعلاقتها بالمحاكم الأخرى.
    Thus, the crimes concerned are the same as those for which other rationales of exceptions to immunity ratione materiae are cited. UN وهكذا، فإن الجرائم المعنية هي نفس الجرائم التي تثار بشأنها أسباب منطقية أخرى للاستثناء من الحصانة الموضوعية.
    Activities covered are the same as those included within the scope of the topic on prevention of transboundary harm from hazardous activities; UN `1` أن الأنشطة المشمولة هي نفس الأنشطة المدرجة ضمن نطاق موضوع منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
    Implementation procedures are the same as outlined in the Yukon section of the 1987 report. UN وإجراءات التنفيذ هي نفس اﻹجراءات المبينة في الفرع المتعلق بيوكون في تقرير عام ٧٨٩١.
    The structures and duties under the Act are the same as set out in the second report. UN والهياكل والواجبات بموجب هذا القانون هي نفس ما هو مبين في التقرير الثاني.
    The criteria used for the determination of these categories of persons are the same as those in article 24. UN والمعايير المستخدمة لتحديد هذه الفئات من الأشخاص هي نفس المعايير المستخدمة في المادة 24.
    At the same time, we should follow the principle that our responsibility is the same for all ethnic groups. UN في الوقت نفسه، ينبغي أن نتبع المبدأ القائل بأن مسؤوليتنا هي نفس المسؤولية تجاه جميع الجماعات العرقية.
    With respect to UNESCO the situation regarding children is the same as mentioned in relation to spouses in paragraph 38 above. UN أما بشأن اليونسكو، فإن الحالة فيما يتعلق بالأولاد هي نفس الحالة المذكورة فيما يتعلق بالأزواج في الفقرة 38 أعلاه.
    Master, this bronze badge is the same with what we had. Open Subtitles سيدتي ، هذه الشارة البرونزية هي نفس التي كانت لدينا
    I thought soup spoons were the same as table spoons? Open Subtitles لكنني إعتقدتُ أن ملاعق الحساء هي نفس ملاعق المائدة؟
    Penalties provided for were the same as for moneylaundering. UN والعقوبات المنصوص عليها لذلك هي نفس عقوبات غسل الأموال.
    The list of companies appears to be the same as the list recommended by the Forest Concession Review Committee. UN ويبدو أن هذه القائمة هي نفس القائمة التي أوصت بها لجنة استعراض امتيازات استغلال الغابات.
    It's the same setup as those toys from the Scientific Ninja Tool Team. Open Subtitles هل هي نفس البرامج بالنسبة لهم كما أدوات فريق النينجا العلمي.
    This was the same method used in 1991. UN وهذه الطريقة هي نفس الطريقة التي استُخدمت في عام 1991.
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    4. Information on constitutional and political developments in the Territory remained as reported in a previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2023, paras. 4-9). UN ٤ - لا تزال المعلومات المتعلقة بالتطورات الدستورية والسياسية في اﻹقليم هي نفس المعلومات المبلﱠغ عنها في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرات ٤ - ٩(.
    The principles of the Universal Declaration of Human Rights were the very foundation of the information society. UN وأن مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي نفس أساس مجتمع المعلومات.
    This is the air-drawn dagger which you said led you to Duncan. Open Subtitles هذه هي نفس الخناجر التي قلت انها قادتك الى دنكن
    But she is the exact same make, model, and color. Open Subtitles لاكن هي نفس الصناعه والموديل واللون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more