"هي واحدة من" - Translation from Arabic to English

    • is one of
        
    • was one of the
        
    • 's one of
        
    • are one of
        
    • as one of the
        
    • she one of
        
    • be one of
        
    • is among
        
    • were one of the
        
    • being one of the
        
    • it one of
        
    • it's one
        
    But, more importantly, driving me to work is one of the things that gives your life purpose. Open Subtitles ولكن، الأهم من ذلك، يقود لي للعمل هي واحدة من الأشياء التي تعطي الغرض حياتك.
    Bear Island is one of the cleanest places on Earth. Open Subtitles جزيرة الدب هي واحدة من أنظف الأماكن على الأرض.
    The woman you see here is one of four young women the Tribunal suspects may actually be that survivor. Open Subtitles المرأة التي تراها هنا هي واحدة من أربع شابات تشتبه المحكمة قد يكون في الواقع أن الناجين.
    Assisting Governments in the implementation of international trade law was one of the main functions of the Commission's secretariat. UN وأضاف أن مساعدة الحكومات في تنفيذ القانون التجاري الدولي هي واحدة من أهم وظائف أمانة اللجنة.
    Uh, Castle, that's one of the premiere French restaurants in the world. Open Subtitles اه، القلعة، التي هي واحدة من العرض المطاعم الفرنسية في العالم.
    Hey, did you guys all know that sapphire lake is one of the oldest lakes in the state? Open Subtitles مهلا، هل يا رفاق جميعا نعرف أن الياقوت بحيرة هي واحدة من أقدم البحيرات في الدولة؟
    China is one of the fastest growing economies in the world today Open Subtitles الصين هي واحدة من أسرع المناطق نموا للاقتصاد في العالم اليوم
    Male seahorse's nurturing is one of the wonders of the world. Open Subtitles رعاية ذكر حصان البحر هي واحدة من عجائب الدنيا السبع
    Inspector Shah is one of our very best officers. Open Subtitles المفتشة شاه هي واحدة من أفضل الضباط لدينا
    This is one of the most beautiful cars I've ever seen. Open Subtitles هذه هي واحدة من أجمل السيارات التي رأيتها على الإطلاق.
    Racing is one of the only pure sports left. Open Subtitles سباق هي واحدة من اليسار فقط الرياضية البحتة.
    Its tale is one of incredible drama and the biggest ideas. Open Subtitles حكاية لها هي واحدة من الدراما لا يصدق وأكبر الأفكار.
    Gabon is one of the world's leading producers of wood. Open Subtitles الغابون هي واحدة من أكبر منتجي الأخشاب في العالم
    One of her friends is one of my exes. Open Subtitles واحدة من صديقاتها هي واحدة من يكسيس بلدي.
    The story of the ocean is one of fierce and natural struggle for survival, but also surely one of tenderness. Open Subtitles قصه المحيط , هي واحدة من أكثر القصص شراسة ونضال في عالم البقاء ولكن أيضا بالتأكيد فيها الحنان
    You may not realize it now, but having a brother is one of the most important relationships of your life. Open Subtitles انتم يمكن لن تدركوا الامور الان ولكن ان يكون لديك اخ هي واحدة من افضل العلاقات في الحياة
    The Human Rights Committee was one of the most important bodies in the treaty system and among human rights groups in general. UN وقال إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هي واحدة من أهم الهيئات في نظام المعاهدات ومن أهم جماعات حقوق الإنسان بوجه عام.
    She noted that HIV infection was one of the most serious risks associated with drug abuse. UN ولاحظت أن الإصابة بفيروس الايدز هي واحدة من أشد المخاطر المرتبطة بتعاطي المخدرات.
    I got it because the saleslady said it's one of a kind. Open Subtitles حصلت عليه لأن البائعة قال أنها هي واحدة من نوع ما.
    Peacekeeping operations are one of the most important instruments of this system. UN إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من أهم أدوات هذه المنظومة.
    In order to promote cleaner production, Agenda 21 recommends that we recognize environmental management as one of the highest corporate priorities. UN لكي ندعم إنتاجا أكثر نظافة، يوصي جدول أعمال القرن ٢١ بأن نسلﱢم بأن اﻹدارة البيئية هي واحدة من أعلى أولويات الشركات.
    Oh, is she one of those ladies that posts photos of food all day? Open Subtitles أوه، هل هي واحدة من تلك السيدات التي تنشر صور الطعام طوال اليوم؟
    Jersey just so happens to be one of the places of primary concern. Open Subtitles جيرسي هي واحدة من الأماكن المتورطة أساسا
    Article 10 is among several articles which embody principles and rules that are intended to protect the human rights of the persons concerned. UN المادة ١٠ هي واحدة من بين عدة مواد تشتمل على مبادئ وقواعد ترمي إلى حماية حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷشخاص المعنيين.
    Peacekeeping operations were one of the main areas of activity of the United Nations and Member States were agreed in their recognition of that fact. UN إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من مجالات النشاط الرئيسية لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء متفقة في اعترافها بهذه الحقيقة.
    The judiciary being one of the organs of the State, it is expected to give effect to the treaty obligations of the State. UN وبما أن السلطة القضائية هي واحدة من هيئات الدولة، يتوقع منها أن إنفاذ الالتزامات التعاهدية للدولة.
    Is it one of those prison pen pal romance things? Open Subtitles هل هي واحدة من تلك النساء الآئي يراسلن السجناء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more