The development of regional telecommunication infrastructure is a means of benefiting from economies of scale. | UN | وإن إقامة هياكل أساسية إقليمية للاتصالات هي وسيلة للاستفادة من وفورات الحجم. |
The New Development Strategy is a means of surmounting the problems of development. | UN | والاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة هي وسيلة للتغلب على مشاكل التنمية. |
Regional cooperation agreements along transit transport corridors are a means of streamlining procedures, focusing national and regional development along key links and attracting capital. | UN | واتفاقات التعاون الاقليمية عبر ممرات النقل العابر هي وسيلة لتبسيط الاجراءات، وتركيز التنمية الوطنية والاقليمية على صلات وصل أساسية، واجتذاب رأس المال. |
You are way too fab to be down in the dumps. | Open Subtitles | هل هي وسيلة القوات المسلحة البوروندية جدا أن تكون في مقالب. |
The Russian language is an important medium of communication for ethnic groups in Kazakhstan. | UN | واللغة الروسية هي وسيلة هامة من وسائل الاتصال بين الجماعات الإثنية في كازاخستان. |
The omissive nature of such conduct has been alleged on several occasions as a means of assuming jurisdiction over such violations. | UN | وتم في حالات عديدة التذرع بأن طبيعة الإغفال في مثل هذه التصرفات هي وسيلة لتطبيق القانون على مثل هذه الانتهاكات. |
Greater participation of the private sector, particularly international transport operators, is a means of making both knowledge and capital inputs to the sector. | UN | وزيادة مشاركة القطاع الخاص، ولا سيما متعهدي النقل الدولي، هي وسيلة للإسهام بالمعارف ورؤوس الأموال في هذا القطاع. |
Transparency is a means to an end, not an end itself. | UN | والشفافية هي وسيلة لتحقيق غاية معينة، وليست غاية في حد ذاتها. |
I might add that punctuality really is not an end in itself; it is a means of expressing courtesy towards one another. | UN | وأود أن أضيف أن مراعاة الدقة في المواعيد ليست غاية في حد ذاتها؛ بل هي وسيلة للتعبير عن الكياسة تجاه الآخرين. |
Such an implementation strategy is a means of ensuring coherence, monitoring and accountability of policies. | UN | فاستـراتيجيـة التنفيـذ هـذه هي وسيلة لكفالة التماسك والرصـد والمساءلة في مجال السياسات. |
These notes are a means of disseminating lessons emerging from the implementation of GEF projects. | UN | وهذه الملاحظات هي وسيلة لتعميم العبر الناشئة عن تنفيذ مشاريع المرفق. |
In this context it should be noted that confidence-building measures are a means to achieve peace and security. | UN | وفي هذا السياق ينبغي ملاحظة أن تدابير بناء الثقة هي وسيلة لتحقيق السلام والأمن. |
:: Partnerships are a means to achieving sustainable development, not an end in themselves. | UN | :: الشراكات هي وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة، وليس غاية في حد ذاتها. |
Why is hanging out with me any less exciting than hanging out with those women with bathing suits that are way too small? | Open Subtitles | لماذا تجلس معي بأقل اثاره ثم تخرج مع هؤلاء النساء بملابسهم الداخليه التي هي وسيلة صغيرة جدا ؟ |
The Tripartite Committee — made up of business, labour and Government representatives — is an important vehicle for achieving this goal. | UN | واللجنة الثلاثية التي تتألف من ممثلي رجــال اﻷعمال والعمال والحكومة، هي وسيلة هامة لبلوغ هــذا الهدف. |
He also underlined that there was a growing need to ensure that the spatial data infrastructure was recognized as a means of achieving development objectives. | UN | كما أبرز أنَّ هناك حاجةً متزايدةً إلى ضمان الاعتراف بأنَّ البنية التحتية للبيانات المكانية هي وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
Rural energy was a means and a driver of sustainable rural development. | UN | فالطاقة الريفية هي وسيلة ومحرك التنمية الريفية المستدامة. |
Attempts to hijack the debate on migration and development in order to restrict migration were a means to avoid the substantive issues involved and would prove counterproductive in the long run. | UN | ومحاولات اختطاف الحوار بشأن الهجرة والتنمية بغية تقييد الهجرة هي وسيلة لتلافي القضايا الموضوعية بشأنها وتثبت عُقمها على المدى الطويل. |
Leaving coins out is a way of inviting good fortune into your life. | Open Subtitles | ترك العملات في الخارج هي وسيلة جيدة لجلب الحظ في حياتك |
You're way off course and if I tell you to go back you'll have a lot of ground to cover. | Open Subtitles | هل هي وسيلة من الدورة واذا قلت لكم أن أعود سيكون لديك الكثير من الأرض لتغطية. |
Sport is a vehicle that transcends differences and that teaches skills and values for a lifetime. | UN | والرياضة هي وسيلة للسمو فوق الخلافات، فهي تنمي المهارات وتعلم القيم التي تلازم الإنسان طوال حياته. |
Reservations are one of the means intended to bring about this reconciliation. | UN | والتحفظات هي وسيلة من الوسائل الرامية إلى تحقيق هذا التوفيق. |
65. Ms. Patten said that temporary special measures were a way to respond to low female participation in the workforce. | UN | 65 - السيدة باتن: قالت إن التدابير الخاصة المؤقتة هي وسيلة لمعالجة انخفاض مشاركة النساء في القوى العاملة. |
This tree is way better than the ones at the mall. | Open Subtitles | هذه الشجرة هي وسيلة أفضل من منها في مجمع للتسوق. |