In this respect, we must draw attention to the work of non-governmental organizations that provide assistance to minors and their parents. | UN | وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى الأعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى القُصَّر وآبائهم. |
JS1 noted that a significant number of schoolchildren and their parents apply for assistance to NGOs and to the Public Defender with complaints about emotional and psychological violence in school settings. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن عدداً كبيراً من التلاميذ وآبائهم يلتمسون المساعدة من المنظمات غير الحكومية ويقدمون شكاوى إلى أمين المظالم بشأن العنف العاطفي والنفسي في المؤسسات المدرسية. |
For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. | UN | ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية. |
In particular, more effective dissemination of information to children and their parents is urgently needed. | UN | وبالتحديد، تقوم الحاجة العاجلة إلى زيادة جهود نشر المعلومات بين الأطفال وآبائهم. |
Build capacities of learners and parents, as well as community, to participate in school governance and management. | UN | :: بناء قدرات المتعلمين وآبائهم وأمهاتهم، إلى جانب المجتمعات المحلية، للمشاركة في حوكمة المدارس وإدارتها. |
Teachers, students and their parents and administrators of the schools were trained to equip them with the knowledge and skills necessary to implement the project. | UN | وتم تدريب المعلمين والطلاب وآبائهم ومديري المدارس لتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع. |
For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. | UN | ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية. |
The police had taken strenuous action to ensure safe passage to and from the school for the children and their parents. | UN | وقد اتخذت الشرطة إجراءات جادة لضمان سلامة الذهاب إلى المدرسة والإياب منها لكل من التلاميذ وآبائهم. |
Efforts should be made to involve children and their parents in decisions regarding the most appropriate care and placement alternatives for the child. | UN | وينبغي بذل الجهود لإشراك الأطفال وآبائهم وأمهاتهم في القرارات التي تتعلق بأشكال الرعاية وبدائل الإيداع الأنسب للطفل. |
Efforts should be made to involve children and their parents in decisions regarding the most appropriate care and placement alternatives for the child. | UN | وينبغي بذل الجهود لإشراك الأطفال وآبائهم وأمهاتهم في القرارات التي تتعلق بأشكال الرعاية وبدائل الإيداع الأنسب للطفل. |
Above all, advocacy was needed to make children and their parents aware of their rights and to bring those abuses to the attention of the authorities in time. | UN | كما أن الدعوة ضرورية لتوعية اﻷطفال وآبائهم بحقوقهم ولاطلاع السلطات في حينه على هذه اﻹساءات. |
In this regard, the Committee underlines the need to hold consultations with children and their parents throughout the process. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة التشاور مع الأطفال وآبائهم طوال العملية. |
In some States, police websites had been supplemented with links to provide minors and their parents with assistance for drug problems in families. | UN | وفي بعض الدول، عزّزت المواقع الشبكية للشرطة بوصلات لتوفير المساعدة للقصّر وآبائهم بشأن مشاكل المخدرات في الأُسر. |
The crucial point in the present case is that minority students and their parents experienced the system quite differently. | UN | فالنقطة الحاسمة في القضية الحالية هي أن تجربة تلاميذ الأقليات وآبائهم بشأن النظام تجربة مختلفة تماماً. |
I refer to the targeting of children and their parents at schools, on buses and on aeroplanes. | UN | وأشير إلى استهداف الأطفال وآبائهم في شوارع المدن المكتظة وفي الأسواق وفي العمارات السكنية. |
We all watched in horror, anguish and anger the cold-blooded massacre of innocent children and their parents in the school in Beslan. | UN | وها قد شاهدنا جميعا في فزع وألم وغضب المجزرة الوحشية التي جرت للأطفال الأبرياء وآبائهم في مدرسة بيسلان. |
The organization aims at protecting the rights of mentally disabled persons and their parents. | UN | تستهدف المنظمة حماية حقوق المعاقين عقليا وآبائهم وأمهاتهم. |
And even when I saw some of the kids and their parents laughing at me, something inside my little brain said, | Open Subtitles | وبالرغم من أني رأيت بعض الأطفال وآبائهم يضحكون علي، شيء ما داخل عقلي الصغير قال، |
The drawings were so numerous that ASOPAZCO is now preparing a public showing for the students and parents from these schools. | UN | وكانت الرسومات كثيرة إلى درجة جعلت المجلس يعمل حاليا لإقامة معرض عام لطلاب هذه المدارس وآبائهم. |
Yeah, well that big difference just gave me a lap dance in front of 50 students and parents. | Open Subtitles | أجل، ذلك الفارق الكبير منحني رقصة مثيرة أمام 50 طالب وآبائهم. |
They have since been indoctrinating them as young soldiers, to return to Uganda to murder their mothers, fathers and grandfathers. | UN | وجعلت تلقنهم دروسا منذ ذلك الحين لتصنع منهم جنودا شبانا، فيعودوا إلى أوغندا لقتل أمهاتهم، وآبائهم وأجدادهم. |
Included with the leaflet comes a music CD with a lullaby for the babies and their fathers. | UN | وكان مرفقا بالنشرة اسطوانة موسيقية عليها أغنية لتسكين الأطفال وآبائهم. |