"وآثار ذلك على" - Translation from Arabic to English

    • and the implications for
        
    • its implications for
        
    • and implications for
        
    • and its effects on
        
    • and its consequences for
        
    • their implications for
        
    • the effects on
        
    They present clear opportunities for both governments and UNDP to identify why capacity development has succeeded and the implications for replication. UN وهي تمثل فرصا واضحة لكل من الحكومات والبرنامج الإنمائي لتحديد أسباب نجاح تنمية القدرات وآثار ذلك على تكرار التجارب.
    They present clear opportunities for both governments and UNDP to identify why capacity development has succeeded and the implications for replication. UN وهي تمثل فرصا واضحة لكل من الحكومات والبرنامج الإنمائي لتحديد أسباب نجاح تنمية القدرات وآثار ذلك على تكرار التجارب.
    It will address such issues as current progress towards attainment of each of the Aichi Targets and the implications for biodiversity in 2020 and for achieving the Convention's Vision for 2050. UN وسيتناول قضايا من قبيل ما يجري حالياً إحرازه من تقدم نحو تحقيق كل هدف من أهداف آيتشي وآثار ذلك على التنوع البيولوجي في عام 2020 وعلى تحقيق رؤية الاتفاقية لعام 2050.
    In my previous reports to the Council, I have repeatedly highlighted the volatility of the situation and its implications for the implementation of the Agreement. UN ولقد دأبت في تقاريري السابقة إلى المجلس على إبراز هشاشة الوضع وآثار ذلك على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    1. The issue of access to assets and implications for decision-making UN 1- مسألة الحصول على الأصول وآثار ذلك على اتخاذ القرارات
    Another factor is the reduction of household purchasing power and its effects on the ability of households to pay for basic health and education services, as in Benin, Chad and Nigeria. UN وهناك عامل آخر هو انخفاض القدرة الشرائية لﻷسر المعيشية وآثار ذلك على قدرة تلك اﻷسر على دفع تكاليف الخدمات الصحية والتعليمية اﻷساسية، كما في بنن وتشاد ونيجيريا.
    327. A witness from the West Bank described the economic situation in the occupied territories, in particular with regard to agriculture, and its consequences for health: UN ٣٢٧ - ووصف شاهد من الضفة الغربية الحالة الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة ولا سيما فيما يتعلق بالزراعة، وآثار ذلك على الصحة، فقال:
    The meeting focused on the social and economic consequences of low fertility, ageing and population decline and their implications for development. UN وركز الاجتماع على العواقب الاجتماعية والاقتصادية لانخفاض معدلات الخصوبة والشيخوخة وتراجع عدد السكان وآثار ذلك على التنمية.
    The Committee is further concerned about the low number of women and girls enrolled in vocational and industrial training courses, and the implications for employment opportunities for girls who do not complete their formal education. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض عدد النساء والفتيات المسجلات في دورات التدريب المهني والصناعي، وآثار ذلك على فرص عمل الفتيات اللواتي لا يكملن تعليمهن النظامي.
    The programme will address the issues of a large population of unemployed youth including ex-combatants and the implications for the security situation in the subregion. $5 million has been mobilized for the programme. UN وسيتناول البرنامج المسائل التي تخص فئة سكانية عريضة من الشباب العاطل، من بينهم المحاربون السابقون، وآثار ذلك على الوضع الأمني في المنطقة الفرعية. وقد حُشدت
    Information on experiences, lessons learned, constraints and barriers of past and current adaptation measures and actions, and the implications for sustainable development UN 1- المعلومات المتعلقة بالخبرات، والدروس المستفادة، والمعوقات والعقبات الناتجة عن تدابير وإجراءات التكيف السابقة والحالية، وآثار ذلك على التنمية المستدامة
    Overview and analysis of development assistance for East Timor and the implications for cooperation in the United Nations system UN ألف - عرض عام وتحليل للمساعدة الإنمائية المقدمة إلى تيمور الشرقية وآثار ذلك على التعاون في منظومة الأمم المتحدة
    He said that the report focused on the changing market situation for vaccines, resulting insecurity in vaccine supply, and the implications for UNICEF supply operations and country programming. UN وقال إن التقرير يركز على حالة السوق المتغيرة فيما يتعلق باللقاحات، وما ينجم عنها من اضطراب في إمدادات اللقاحات، وآثار ذلك على عمليات الإمداد والبرمجة القطرية لليونيسيف.
    He said that the report focused on the changing market situation for vaccines, resulting insecurity in vaccine supply, and the implications for UNICEF supply operations and country programming. UN وقال إن التقرير يركز على حالة السوق المتغيرة فيما يتعلق باللقاحات، وما ينجم عنها من اضطراب في إمدادات اللقاحات، وآثار ذلك على عمليات الإمداد والبرمجة القطرية لليونيسيف.
    Several delegations pointed to the diverse nature of States parties' obligations under the various provisions of the Convention, and the implications for their justiciability. UN وأشارت وفود عديدة إلى الطابع المختلف لالتزامات الدول اﻷطراف بموجب مختلف أحكام الاتفاقية، وآثار ذلك على أهليتها للنظر في المحاكم.
    The uncertainty and instability which the world was currently experiencing and the inability to interpret it and its implications for disarmament were no stranger to those reflections. UN وإن مرحلة عدم اليقين وعدم الاستقرار التي يمر بها العالم اليوم وافتقاره إلى الوضوح وآثار ذلك على نزع السلاح هي من بين الأمور التي تفسر هذه الأفكار.
    We must also prepare for the shift that has already started in the relative proportions of young people and the aged in most parts of the world and its implications for the labour force, social services and political processes. UN ويتعين علينا أيضا أن نستعد لمواجهة التحولات التي بدأت بالفعل في الارتفاع النسبي للشباب والمسنين في معظم أنحاء العالم وآثار ذلك على القوة العاملة والخدمات الاجتماعية والعمليات السياسية.
    Developing countries' perspective: selecting a core set of indicators for monitoring and evaluation in agriculture and rural development in less-than-ideal conditions and implications for countries statistical system, paper by Naman Keita and others UN منظور البلدان النامية: اختيار مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد والتقييم في الزراعة والتنمية الريفية في ظروف غير مثالية وآثار ذلك على النظم الإحصائية للبلدان، ورقة أعدّها نعمان كيتا وآخرون
    Request the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize an in-session side event with participation of the IPCC and relevant organizations to consider issues relating to changes in extreme events under climate change and implications for sustainable development UN الموضوع الفرعي ألف`4`: تحسين فهم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به حاضراً ومستقبلاً، والظواهر المناخية البالغة الشدة وآثار ذلك على التنمية المستدامة
    (b) That, in relation to the southern marsh area of Iraq, the Government agree to the visit of an international team of recognized experts to establish the causes of the drainage of the marshes and its effects on the people and environment; UN )ب( أن توافق الحكومة، فيما يتعلق بمنطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق، على زيارة فريق دولي من الخبراء الشهود لهم لتحديد أسباب تجفيف اﻷهوار وآثار ذلك على السكان والبيئة؛
    The World Conference on Education for All, held in Jomtien (Thailand) in 1990, drew attention to the gender gap in educational opportunities and its consequences for human development. UN ٣ - ووجه الانتباه في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيان )تايلند( في عام ١٩٩٠ الى الفجوة الفاصلة بين الجنسين في مجال توفر فرص التعليم وآثار ذلك على التنمية البشرية.
    It was suggested that an hour and a half be allocated to inform members of the Commission about the new mode of operation of the Council, the evolving status of preparation of the 2007 annual ministerial review, the policy dialogue and the Development Cooperation Forum, and their implications for the work of the Commission. UN واقتُرح أن تخصص ساعة ونصف لإعلام أعضاء اللجنة بطريقة العمل الجديدة التي يتبعها المجلس وبمستجدات حالة التحضير للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007 والحوار المتعلق بالسياسات ومنتدى التعاون الإنمائي وآثار ذلك على عمل اللجنة.
    Assessment of the implementation status of the Chittagong Hill Tracts Accord and the effects on the situation in the region UN سابعا - تقييم حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ وآثار ذلك على الوضع في المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more