"وآخر من" - Translation from Arabic to English

    • and the last to
        
    • and one from
        
    • and another from
        
    • last one
        
    • member from
        
    • one from Latin
        
    • monitor and one
        
    They are often the first to respond to a crisis in the most unsafe regions, and the last to remain, long after financial resources ebb away. UN وكثيرا ما يكونون الأسبق إلى الاستجابة لأزمة من الأزمات في أقل المناطق أمانا، وآخر من يبقى فيها، بعد انحسار الموارد المالية بزمن طويل.
    Young workers tend to play the role of buffer in times of economic uncertainty and shock: they are typically among the first to be fired during economic downturns and the last to be rehired. UN وينحو العمال الشباب إلى أداء دور الحاجز الواقي في أوقات الاضطرابات والصدمات الاقتصادية: فهم نموذجيا من بين أول من يطرد من العمل أثناء فترات الكساد الاقتصادي وآخر من يُعاد توظيفهم.
    One participant from Bermuda and one from the British Virgin Islands were fully funded by UNFPA. UN وتلقى مُشارِك واحد من برمودا وآخر من جزر فرجن البريطانية تمويلا كاملا من الصندوق.
    There still remain two seats to be filled -- one from among the Group of Eastern European States and one from among the Group of Latin American and Caribbean States. UN لم يكن هذا الاقتراع المقيد حاسماً، فما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما، واحد من بين دول أوروبا الشرقية وآخر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Each TTE shall be co-led by two experts: one from an Annex I Party and another from a non-Annex I Party. UN ويترأس كل فريق خبراء تقنيين خبيران: أحدهما من دولة طرف مدرجة في المرفق الأول وآخر من دولة طرف غير مدرجة في المرفق الأول.
    Women are often the first to lose jobs and the last to be rehired because they are assumed to be secondary breadwinners. UN فغالبا ما تكون المرأة أول من يفقد عمله وآخر من يُعاد تعيينه، إذ يُفترض أنها المعيل الثانوي للأسرة.
    Women had been the first to be hit by unemployment and the last to recover. UN وكانت المرأة هي أول من تأثر بالبطالة وآخر من تخلص من آثارها.
    These groups should be the first to benefit from mankind's successes and the last to suffer from its failures. UN وينبغي لهذه الفئات أن تكون أول من يستفيد من نجاح البشرية وآخر من يعاني من إخفاقاتها.
    I'm the first one here in the morning, and the last to leave at night. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الدي يأتي باكرا وآخر من يغادر ليلا.
    I'm the first guy through the door and the last to leave the crime scene... so fuck you and fuck them... and fuck everybody who got a problem with Mike Lowrey. Open Subtitles أنا اول من يدخل وآخر من يترك مسرح الجريمة اللعنة عليك اذن و عليهم واللعنة على كل من له مشكلة مع مايك لوري
    In many countries, women, especially new entrants into the labour market, continue to be among the first to lose jobs and the last to be rehired. UN وفي العديد من البلدان، لا تزال النساء، ولا سيما المستجدات في سوق العمل، تكون في عداد أول من يفقد وظيفته وآخر من يحصل على عمل مرة أخرى.
    I want two teams. One from the west and one from the east. Open Subtitles أريد فريقين، واحد من الغرب وآخر من الشرق
    At the same time, the Council of the Federation includes two representatives from each entity of the Russian Federation: one from the legislative branch and one from the executive branch. UN وفي الوقت ذاته، يشمل مجلس الاتحاد ممثلين اثنين لكل كيان عضو في الاتحاد الروسي: واحد من الجهاز التشريعي وآخر من الجهاز التنفيذي.
    At the same time, the Council of the Federation includes two representatives from each entity of the Russian Federation: one from the legislative branch and one from the executive branch. UN وفي الوقت ذاته، يضم مجلس الاتحاد ممثليْن اثنين عن كل كيان عضو في الاتحاد الروسي: واحد من الجهاز التشريعي وآخر من الجهاز التنفيذي.
    Such was the case of Germany, united for the first time at the 1960 Rome Games, and later of Korea, which paraded with an athlete from the North and one from the South carrying the same flag at the 2000 Sydney Games. UN وذلك مثل حالة ألمانيا، التي اتحدت للمرة الأولى في دورة ألعاب روما لعام 1960، ومثل حالة كوريا لاحقا والتي شاركت في الاستعراض برياضي من الشمال وآخر من الجنوب يرفعان نفس العلم في دورة ألعاب سيدني لعام 2000.
    In order to avoid that situation and achieve a certain degree of universality, it had been necessary to set up balanced evaluation teams, comprising one person from the industrialized countries and one from the countries members of the Group of 77. UN ولتفادي هذه الحالة وتحقيق درجة معينة من الشمولية، كان لا بد من إنشاء أفرقة تقييم متوازنة، تضم شخصا من البلدان الصناعية وآخر من البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    Among the participants were two data-processing personnel from Bermuda, one from the British Virgin Islands, and one from Montserrat, as well as representatives of Turks and Caicos Islands. UN وكان من بين المشاركين موظفَان في مجال تجهيز البيانات من برمودا، وموظف واحد من جزر فرجن البريطانية، وآخر من مونتيسيرات، بالإضافة إلى ممثلين عن جزر تركس وكايكوس.
    Each TTE shall be co-led by two experts: one from an Annex I Party and another from a non-Annex I Party. UN ويترأس كل فريق خبراء تقنيين خبيران: أحدهما من دولة طرف مدرجة في المرفق الأول وآخر من دولة طرف غير مدرجة في المرفق الأول.
    As is indicated in the report of the Secretary-General, for the first time in its history, Haiti has seen a peaceful transfer of power between a democratically elected president and another from the opposition. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فهذه هي المرة الأولى في تاريخها، التي شهدت فيها هايتي انتقالاً سلمياً للسلطة بين رئيس منتخب ديمقراطياً، وآخر من المعارضة.
    All UNIOSIL military officers, together with one liaison officer from UNMIL and another from UNOCI, are operating from Freetown. UN وجميع ضباط المكتب العسكريين، إلى جانب ضابط اتصال واحد من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وآخر من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يعملون انطلاقا من فريتاون.
    I will be the first one at work in the morning and the last one here at night. Open Subtitles سأكون أول المتواجدين هنا صباحاً .وآخر من يغادر مساءاً
    Its members included a judge from Khartoum, a judge from Port Sudan, a member of NISS, a member of the police, a member from the office of the Attorney-General, and an official from the local native administration. UN وكان من بين أعضاء اللجنة قاض من الخرطوم وآخر من بورتسودان، وعضو من جهاز المخابرات، وعضو من الشرطة، وعضو من مكتب النائب العام، وأحد المسؤولين من الإدارة الأهلية المحلية.
    First, three consultants (one from Asia, one from Latin America and the Caribbean (LAC) and one from Africa) formulated draft guidelines which were discussed at a series of subregional meetings (see table below). UN أولاً، قام ثلاثة خبراء استشاريين (واحد من آسيا وآخر من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي والثالث من أفريقيا) بصياغة مشروع المبادئ التوجيهية، ثم نوقش المشروع أثناء سلسلة من الاجتماعات دون الإقليمية (انظر الجدول أدناه).
    20. Joint monitoring teams, comprising one United Nations monitor, one Maoist army monitor and one Nepal Army monitor, have become operational following a period of training and preparation. UN 20 - وبدأت أفرقة الرصد المشتركة المؤلفة من أحد مراقبي الأمم المتحدة ومراقب من الجيش الماوي وآخر من الجيش النيبالي عملها بعد فترة من التدريب والإعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more