"وآراء اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee's views
        
    • AND OPINIONS OF THE COMMITTEE
        
    • and the views of the Committee
        
    • Committee and
        
    the Committee's views do not give occasion to change Swedish legislation. UN وآراء اللجنة ليست سبباً لتغيير التشريع السويدي.
    24. States parties would publicize the protocol and its procedures, the Committee's views and any recommendations concerning a communication received or inquiry conducted. UN تنشر الدول اﻷطراف البروتوكول الاختياري وإجراءاته وآراء اللجنة وأي توصيات بشأن رسالة تلقتها اللجنة أو تحر أجرته.
    On the contrary, the State party denies having breached the author's rights under the Covenant, thus disregarding the Covenant's and the Optional Protocol's provisions, the Committee's rules of procedure, and the Committee's views. UN وعلى العكس من ذلك، تنكر الدولة الطرف أنها انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب العهد، وبالتالي تتجاهل أحكام العهد والبروتوكول الاختياري والنظام الداخلي للجنة وآراء اللجنة.
    His Government would follow up on the comments AND OPINIONS OF THE COMMITTEE. UN وستقوم حكومته بمتابعة توصيات وآراء اللجنة.
    DECISIONS AND OPINIONS OF THE COMMITTEE UNDER ARTICLE 14 OF THE CONVENTION UN قرارات وآراء اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    The Centre attributed this situation to the failure to implement two specific decisions, i.e., the Views of the Human Rights Committee in the case of K.L. v. Peru and the views of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in the case of L.C. v. Peru. UN ويُرجِع المركز هذه الحالة إلى الإخفاق في تنفيذ قرارين محددين هما آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية ك. ل. ضد بيرو وآراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في قضية ل. س.
    On the contrary, the State party denies having breached the author's rights under the Covenant, thus disregarding the Covenant's and the Optional Protocol's provisions, the Committee's rules of procedure, and the Committee's views. UN وعلى العكس من ذلك، تنكر الدولة الطرف أنها انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب العهد، وبالتالي تتجاهل أحكام العهد والبروتوكول الاختياري والنظام الداخلي للجنة وآراء اللجنة.
    214. The Committee is equally concerned at the lack of awareness, in general, of the Convention, its Optional Protocol and the Committee's views on communications considered in the State party, especially in the judiciary. UN 214 - يساور اللجنة القلق كذلك لغياب الوعي بشكل عام بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وآراء اللجنة بشأن البلاغات التي نظر فيها في الدولة الطرف، وخاصة على صعيد السلطة القضائية.
    31. Mr. POCAR said that he would like to see the information on compliance contained in an annex to the annual report, identifying the State and describing the Committee's views, the answer received and the measures taken. UN ٣١ - السيد بوكار: قال إنه يود أن يرى المعلومات المتعلقة بالامتثال واردة في مرفق للتقرير السنوي يبين الدولة المعنية وآراء اللجنة والرد الذي تلقتـه واﻹجراءات المتخـذة.
    The authors argue that this is not inconsistent with the Committee's views cited by the State party (para. 4.8). UN وأكدا أن هذا لا يتنافى وآراء اللجنة التي ذكرتها الدولة الطرف (الفقرة 4-8).
    The author asserts that the State party has not complied with this request since it has not taken any steps to prevent similar violations, and has not even undertaken an initiative to align the national Code of Criminal Procedure with the Committee's views in Mennen. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تمتثل لهذا الطلب لأنها لم تتخذ أي خطوة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة، بل إنها لم تضع أية مبادرة تهدف إلى تحقيق الاتساق بين القانون الوطني للإجراءات الجنائية وآراء اللجنة في قضية منن.
    Regarding Mr. Sarkut, the State party noted that the Istanbul 9th Criminal Court of Peace decided not to sentence him to an administrative fine, considering that he had not performed his military services due to his religious beliefs, and that he did not have a criminal intent as per the judgments of the European Court of Human Rights, and the Committee's views. UN وفيما يتعلق بالسيد ساركوت، لاحظت الدولة الطرف أن محكمة الصلح الجنائية التاسعة في اسطنبول قررت عدم الحكم عليه بغرامة إدارية معتبرة أنه لم يؤد خدمته العسكرية بسبب معتقداته الدينية وأنه لم تكن لديه نوايا جرمية، وذلك بموجب أحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وآراء اللجنة.
    " 24. States parties would publicize the protocol and its procedures, the Committee's views and any recommendations concerning a communication received or inquiry conducted. " UN " ٢٤ - تنشر الدول اﻷطراف البروتوكول الاختياري وإجراءاته وآراء اللجنة وأي توصيات تصدرها اللجنة بشأن رسالة تلقتها أو تحر أجرته " .
    The meeting, attended by 59 States parties, focused on the proposed optional protocol to the Covenant, the status of treaty body reform, the Committee's views on resolution 4/7 of the Human Rights Council on the rectification of the legal status of the Committee, and on its efforts to revise its working methods. UN وركّز الاجتماع الذي حضرته 59 دولة طرفاً، على البروتوكول الاختياري المقترح الملحق بالعهد، وحالة إصلاح هيئات المعاهدات، وآراء اللجنة بشأن القرار 4/7 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بشأن تصحيح الوضع القانوني للجنة، والجهود التي تبذلها لمراجعة أساليب عملها.
    The Working Group also refers to the Human Rights Committee's general comment No. 27 (1999) on freedom of movement and the Committee's views in Batyrov v. Uzbekistan where it found a violation of the complainant's right to liberty of movement. UN ويشير الفريق العامل أيضاً إلى التعليق العام للجنة المعنية بحقوق الإنسان رقم 27(1999) بشأن حرية التنقل وآراء اللجنة في شكوى باتيروف ضد أوزبكستان حيث ثبت لديها انتهاك حق صاحب الشكوى في حرية التنقل().
    Decisions AND OPINIONS OF THE COMMITTEE under article 14 of the Convention UN قرارات وآراء اللجنة بمقتضى المادة 14 من الاتفاقية
    III. DECISIONS AND OPINIONS OF THE COMMITTEE UNDER ARTICLE 14 OF THE CONVENTION 121 UN الثالث - قرارات وآراء اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 130
    III. DECISIONS AND OPINIONS OF THE COMMITTEE UNDER ARTICLE 14 OF THE CONVENTION 115 UN الثالث- قرارات وآراء اللجنة بمقتضى المادة 14 من الاتفاقية 117
    It also notes the State party's own acknowledgement that the communications and inquiry procedures provided by the Optional Protocol and the views of the Committee are not widely known, or sufficiently utilized by women. UN وتلاحظ أيضا اعتراف الدولة الطرف نفسها بأن النساء لا يعرفن على نطاق واسع ولا يستخدمن بالقدر الكافي إجراءات تقديم البلاغات والتحقيق المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وآراء اللجنة.
    2. To what extent have the courts had regard to the Covenant and the views of the Committee in deciding issues relating to Covenant rights? Please give examples of relevant case-law. UN 2- إلى أي مدى راعت المحاكم العهد وآراء اللجنة لدى البت في القضايا المتصلة بالحقوق التي ينص عليها العهد؟ يرجى إعطاء أمثلة عن السوابق القانونية ذات الصلة؟
    The State party should take all necessary measures to implement the decision of this Committee and the Views of the Human Rights Committee concerning Mr. Agiza and Mr. Alzery and provide them with fair and adequate compensation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ قرار هذه اللجنة وآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالسيد عجيزة والسيد الزيري ومنحهـما تعويضاً عادلاً ومناسباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more