"وآليات الرقابة" - Translation from Arabic to English

    • oversight mechanisms
        
    • control mechanisms
        
    States need to ensure confined powers, the review of accountability and oversight mechanisms. UN ويجب على الدول ضمان وضع قيود على السلطات واستعراض المساءلة وآليات الرقابة.
    The Evaluation Office continued to work closely with the Office of Audit and Performance Review and other oversight mechanisms, as the evaluation function co-exists and mutually supports their functions. UN ويواصل مكتب التقييم العمل بشكل وثيق مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وآليات الرقابة الأخرى، إذ أن مهام التقييم قائمة جنبا إلى جنب وداعمة لبعضها البعض.
    :: Codes of Ethics and oversight mechanisms to be established for all legal professionals UN :: وضع مدونات قواعد السلوك وآليات الرقابة الخاصة بجميع المهنيين في المجال القانوني.
    Sometimes, this is subtly expressed through policies and control mechanisms in certain States. UN وفي بعض الأحيان، يُعبر عنها بصورة ناعمة من خلال السياسات وآليات الرقابة في دول بعينها.
    IOM worked with Governments to ensure that their legislation and control mechanisms were compatible with international norms. UN وقال إن المنظمة الدولية للهجرة تعمل مع الحكومات على ضمان انسجام تشريعاتها وآليات الرقابة لديها مع القواعد الدولية.
    This may include developing professional standards of conduct, complaint and disciplinary procedures and oversight mechanisms. UN ويمكن أن يشمل ذلك وضع معايير سلوك مهنية، وإجراءات الشكوى والإجراءات التأديبية، وآليات الرقابة.
    The Committee is concerned that there are not enough labour inspectors or monitoring and oversight mechanisms. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص مفتشي العمل والرصد وآليات الرقابة.
    In this regard, human rights training, vetting processes, changes in behaviour relating to command structures, internal disciplinary mechanisms and independent oversight mechanisms should be given special attention. UN وينبغي في هذا المقام الاهتمام خاصة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، وعمليات التحري في اختيار الموظفين، وتغيير السلوك المتعلق بهياكل القيادة، وآليات التأديب الداخلية، وآليات الرقابة المستقلة.
    The participants developed recommendations on restructuring the Ministry of the Interior and the police, internal and external oversight mechanisms, security threat assessment and community policing. UN ووضع المشاركون توصيات بشأن إعادة هيكلة وزارة الداخلية والشرطة، وآليات الرقابة الداخلية والخارجية، وتقييم التهديدات الأمنية، وخفارة المجتمعات المحلية.
    In this regard, the Government is encouraged to redouble its efforts to build strong, professional and responsible rule of law and security agencies, underpinned by increased funding and effective oversight mechanisms. UN وفي هذا الصدد، تشجع الحكومة على مضاعفة جهودها الرامية إلى بناء أجهزة لسيادة القانون والأمن تكون قوية ومهنية ومسؤولة وتستند إلى مزيد من التمويل وآليات الرقابة الفعالة.
    Discussions touched on issues of national ownership, appropriate civilian oversight mechanisms, the need for a robust outreach effort to connect with communities and transparency and accountability in financing. UN وتناولت المناقشات قضايا الملكية الوطنية وآليات الرقابة المدنية الملائمة وضرورة بذل جهود قوية في مجال التوعية بهدف إقامة قنوات الاتصال بالمجتمعات المحلية، فضلا عن الشفافية والمساءلة في التمويل.
    They have also included accountability for gender mainstreaming in overall institutional accountability frameworks, monitoring, evaluation and oversight mechanisms, and staff performance appraisals. UN وقد أدرجت أيضا المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأطر العامة للمساءلة المؤسسية والرصد والتقييم وآليات الرقابة وعمليات تقييم أداء الموظفين.
    International organizations hardly seem in a position to breach those obligations, in view of their particular status, the nature of their mandate, and the oversight mechanisms to which they are subject. UN ولا يبدو من الوارد أن تخل المنظمات الدولية بتلك الالتزامات، نظرا لمركزها الخاص، وطابع ولايتها، وآليات الرقابة التي تخضع لها.
    This would normally be assured through the regular functioning of the criminal justice system, including police, public prosecutors, courts and oversight mechanisms, such as ombudsmen. UN ويتحقق ذلك في الأحوال العادية عن طريق السير المعتاد لنظام العدالة الجنائية، بما في ذلك الشرطة، والنيابة العامة، والمحاكم، وآليات الرقابة مثل أمين المظالم.
    A joint and comprehensive exercise is currently ongoing with the Department of Management and the Department of Field Support to review the control framework, including delegation of procurement to the field and procurement oversight mechanisms. UN ويجري حاليا الاضطلاع بعملية مشتركة وشاملة مع إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني من أجل استعراض إطار الرقابة، بما في ذلك تفويض أعمال المشتريات للميدان، وآليات الرقابة على المشتريات.
    (ii) National biosafety, biosecurity and control mechanisms; UN السلامة البيولوجية، والأمن البيولوجي وآليات الرقابة الوطنية؛
    Universal adherence and compliance to those vital instruments and their control mechanisms provide a fundamental bulwark against the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويشكل انضمام جميع الدول إلى هذه الصكوك الحيوية وآليات الرقابة الخاصة بها درعا أساسيا ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    There was scope for criticism regarding the effectiveness of international human rights treaties and of the current non-contractual control mechanisms functioning within the framework of the United Nations. UN ٢٩ - وأضاف قائلا إن ثمة نطاقا للنقد المتعلق بفعالية المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان وآليات الرقابة الحالية غير التعاقدية التي تعمل داخل إطار اﻷمم المتحدة.
    The programme performance audit reflects certain characteristics of internal audit inasmuch as it is an independent assessment of the management effectiveness, allocation of resources, probity of expenditure and control mechanisms. UN وتعكس مراجعة أداء البرامج بعض خصائص المراجعة الداخلية للحسابات من حيث أنها تقييم مستقل فعالية اﻹدارة، وتخصيص الموارد، وصحة اﻹنفاق، وآليات الرقابة.
    (Number of countries that receive UNODC assistance for institutional strengthening and capacity-building, in border security and control mechanisms and processes) UN (عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجال أمن الحدود وآليات الرقابة والعمليات)
    Universal adherence and compliance to these vital instruments and their control mechanisms provide a fundamental bulwark against the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويشكل انضمامُ جميع الدول إلى هذه الصكوك الحيوية وآليات الرقابة التابعة لها وامتثالُها لأحكامها درعاً أساسيا ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more