"وآليات تنسيق" - Translation from Arabic to English

    • coordination mechanisms
        
    • and mechanisms to coordinate
        
    • coordinating mechanisms
        
    • and mechanisms for the coordination
        
    • mechanisms for the coordination of
        
    Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police and intelligence agencies, measures to protect critical infrastructure and measures addressing the victims of terrorism. UN وثمة تدابير أخرى تشمل إنشاء هيئات متخصصة لمكافحة الإرهاب وآليات تنسيق بين الأجهزة وبناء القدرات لدى أجهزة الشرطة والاستخبارات، وتدابير لحماية البنى التحتية الهامة وتدابير تتناول ضحايا الإرهاب.
    Benchmark 4: The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs have concerted their efforts and have established coordination mechanisms UN المعيار 4: وجود جهود متضافرة وآليات تنسيق فعلية بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    C. The Secretary-General’s reform groups and coordination mechanisms UN أفرقة وآليات تنسيق اﻹصلاح التابعة لﻷمين العام
    Provisions for the effective implementation of laws, including budgetary allocations, and mechanisms to coordinate, monitor and evaluate law enforcement should be included in legislation. UN وينبغي أن تدرج في التشريعات أحكام تتعلق بالتنفيذ الفعال للقوانين، بما في ذلك مخصصات الميزانية، وآليات تنسيق ورصد وتقييم إنفاذ القانون.
    It has also set up institutions and coordinating mechanisms and allocated roles to various governments institutions. UN كما أنشأ مؤسسات وآليات تنسيق وخصص أدواراً لمختلف المؤسسات الحكومية.
    Through active participation in IASC, UNDG and other coordination mechanisms, UNEP has helped to mobilize resources for environmental assistance. UN ومن خلال مشاركته في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وآليات تنسيق أخرى.
    Some of these committees have evolved into more permanent bodies and coordination mechanisms. UN وتطوّرت بعض هذه اللجان لتصبح هيئات وآليات تنسيق ذات طابع دائم بقدر أكبر.
    To face the different needs of children, we need integrated policies and permanent coordination mechanisms to develop coherent action plans and monitor their implementation. UN لا بد لنا، لمواجهة مختلف احتياجات الأطفال، من سياسات متكاملة وآليات تنسيق دائمة لإعداد ورصد تنفيذ خطط عمل منسقة.
    Effective Department of Peacekeeping Operations (DPKO)/Department of Political Affairs (DPA) concerted efforts and coordination mechanisms are in place. UN وجود فعّال لجهود متضافرة وآليات تنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    These include conceptual, administrative, financial and legal aspects, as well as safety precautions for field personnel and effective coordination mechanisms at field and Headquarters level. UN وهي تتضمن الجوانب المفاهيمية والادراية والمالية و كذلك الاحتياطات التي تتطلبها سلامة اﻷفراد العاملين في الميدان وآليات تنسيق فعالة في الميدان وفي المقر.
    Significant progress in improving the country's precarious security situation remained hampered by weak State institutions and security coordination mechanisms. UN وأضاف أن ضعف مؤسسات الدولة وآليات تنسيق الشؤون الأمنية لا يزال يحول دون إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بتحسين الحالة الأمنية غير المستقرة في البلد.
    29. Designing, developing and implementing any knowledge management platform requires setting up an ad hoc project governance structure and specific coordination mechanisms. UN 29- يتطلب تصميم وتطوير وتنفيذ أي برنامج لإدارة المعارف وضع هيكل مخصص لإدارة المشروع وآليات تنسيق محددة.
    In this respect, the meeting endorsed the recommendation that a stock-taking exercise be conducted to ascertain the agencies that have subregional presence and programmes as well as their different areas of focus and existing coordination mechanisms, in order to identify gaps and shortcomings. UN وفي هذا الشأن، أيد الاجتماع التوصية بإجراء عملية جرد للتأكد من أن للوكالات ذات التواجد والبرامج على الصعيد دون الإقليمي مجالات تركيز مختلفة، وآليات تنسيق قائمة، من أجل تحديد الثغرات وأوجه القصور.
    Several grantees have also established multiagency committees and inter-institutional coordination mechanisms to build stronger accountability mechanisms with key stakeholders. UN كما أنشأ عدد من الجهات المتلقية للمنح لجانا تضم وكالات عديدة وآليات تنسيق مشتركة بين المؤسسات بغية تعزيز آليات المساءلة بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    UNDP will work with national partners to integrate the information derived from disaster risk assessments into national development plans and programmes and support the development of appropriate institutional and legislative systems and coordination mechanisms. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء الوطنيين على دمج المعلومات المستخلصة من تقييمات مخاطر الكوارث ضمن الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية ودعم استحداث نظم مؤسسية وتشريعية وآليات تنسيق مناسبة.
    Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police, customs and intelligence agencies to respond effectively to the threat of international terrorism. UN وثمة تدابير أخرى شملت إنشاء هيئات متخصّصة لمكافحة الإرهاب، وآليات تنسيق بين الأجهزة المختلفة، وبناء القدرات في أجهزة الشرطة والجمارك والاستخبارات من أجل التصدي لخطر الإرهاب الدولي تصدّيا فعّالا.
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications in areas related, in particular, to sustainable development, and mechanisms to coordinate their space-related policy matters and space activities. UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في المجالات المتصلة، على الخصوص، بالتنمية المستدامة وآليات تنسيق شؤون سياساتها المتعلقة بالفضاء وأنشطتها الفضائية
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications in areas related, in particular, to sustainable development, and mechanisms to coordinate their space-related policy matters and space activities. UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في المجالات المتصلة، على الخصوص، بالتنمية المستدامة وآليات تنسيق شؤون سياساتها المتعلقة بالفضاء وأنشطتها الفضائية
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications in areas related, in particular, to sustainable development, and mechanisms to coordinate their space-related policy matters and space activities UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في المجالات المتصلة، على الخصوص، بالتنمية المستدامة وآليات تنسيق شؤون سياساتها المتعلقة بالفضاء وأنشطتها الفضائية
    The International Trade Centre will design, promote and implement training activities and projects relating to establishment of gender focal points systems and national coordinating mechanisms. UN وسيتولى مركز التجارة الدولية تصميم أنشطة ومشاريع تدريبية تتصل بإقامة شبكات مؤلفة من جهات تنسيق جنسانية معنية بالقضايا الجنسانية وآليات تنسيق وطنية وتعزيز وتنفيذ مثل هذه الأنشطة والمشاريع.
    The final recommendations of the Workshop provided a strategy on the consolidation of a coordinating entity and national focal points and other international coordinating mechanisms such as the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS). UN وقد شكلت التوصيات الختامية لحلقة العمل استراتيجية من أجل دعم قيام كيان تنسيقي وجهات تنسيق وطنية وآليات تنسيق دولية أخرى مثل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Strategies and mechanisms for the coordination of South-South cooperation should be strengthened in order to take full advantage of the new momentum in South-South and triangular cooperation. UN وينبغي تدعيم استراتيجيات وآليات تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب بغية الإفادة الكاملة من الزخم الجديد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون المثلثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more