It enabled the adoption of key policies and accountability mechanisms on gender equality. | UN | وقد مكّنت من اعتماد سياسات رئيسية وآليات للمساءلة تتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Such conditions increase the Organization's exposure to risk and make it crucial for an effective internal control framework and accountability mechanisms to be in place. | UN | وتزيد هذه الظروف من تعرض المنظمة للخطر وتجعل من الضروري للغاية وضع إطار فعال للضوابط الداخلية وآليات للمساءلة. |
C. Lack of internal screening and vetting procedures and accountability mechanisms | UN | جيم - عدم وجود إجراءات داخلية للفحص والتدقيق وآليات للمساءلة |
Clear objectives and accountability mechanisms are required. | UN | ويتطلب اﻷمر أهدافا واضحة وآليات للمساءلة. |
The Special Rapporteur will closely monitor the outcome of the remaining discussions, in particular in relation to the inclusion of housing rights and broader economic and social rights standards and accountability mechanisms in the goals and indicators of the agenda. | UN | وسترصد المقررة الخاصة عن كثب نتائج المناقشات المتبقية، ولا سيما فيما يتعلق بتضمين أهداف الخطة ومؤشراتها الحقوق المتعلقة بالسكن ومعايير للحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأعم وآليات للمساءلة بشأنها. |
There was therefore no need to rethink its parameters through the establishment of guidelines, mapping frameworks and accountability mechanisms in line with aid effectiveness principles, an approach that was sought by some countries. | UN | ولذلك فلا حاجة إلى إتباع النهج الذي تسعى بعض البلدان إلى اعتماده، وهو إعادة النظر في معايير ذلك التعاون بإصدار مبادئ توجيهية ووضع أطر عمل وآليات للمساءلة وفقا لمبادئ فعالية المعونة. |
This will require dedicated plans, tools, structures, resources, and incentive and accountability mechanisms that ensure its mainstreaming into regular planning and programming activities. | UN | ولسوف يقتضي ذلك تكريس خطط وأدوات وهياكل وموارد وحوافز وآليات للمساءلة تكفل هذا التعميم ضمن أنشطة البرنامج المنتظمة في مجالي التخطيط والبرمجة. |
On the basis of the information provided, the Committee notes the absence of reporting arrangements and accountability mechanisms that would allow the Special Adviser to effectively manage and direct the programme in its totality. | UN | واستنادا إلى المعلومات التي جرى تقديمها، تلاحظ اللجنة عدم وجود ترتيبات للإبلاغ وآليات للمساءلة تتيح للمستشار الخاص إدارة وتوجيه كامل البرنامج بفعالية. |
The network will develop a United Nations system-wide action plan that includes indicators and timetables, allocation of responsibilities and accountability mechanisms and resources, which are essential to making the strategy of gender mainstreaming operational. | UN | وستُعِد الشبكة خطة عمل على نطاق المنظومة تتضمن مؤشرات وجداول زمنية وتوزيعا للمسؤوليات وآليات للمساءلة وموارد، وهذه كلها أمور لا بد منها لتطبيق استراتيجية تعميم المنظور الجنساني. |
The Secretariat did not appear to take its failings very seriously, and he wished to know whether it had any plans to introduce new internal control systems and accountability mechanisms to ensure that past mistakes were not repeated. | UN | ولم تتخذ الأمانة العامة على ما يبدو إخفاقاتها بجدية بالغة، وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان لديها أي خطط لاعتماد نظم للرقابة الداخلية وآليات للمساءلة تكفل عدم تكرار الأخطاء السابقة. |
The government has endorsed the report and its plans for moving forward include department-specific benchmarks and accountability mechanisms to assist in measuring and achieving progress in workforce visible minority representation. | UN | وأيدت الحكومة هذا التقرير؛ وتشمل الخطط التي تعتمدها للمضي قدما معايير محددة على مستوى الوزارات وآليات للمساءلة تساعد على إحراز التقدم في تمثيل الأقليات البارزة في القوة العاملة وعلى قياسه. |
These agencies can promote participatory processes in their projects. They can also offer valuable advice in establishing regulatory frameworks and accountability mechanisms in line with human rights norms. | UN | ويمكن لهذه الوكالات أن تروج للعمليات التشاركية في مشاريعها، كما يمكن لها أن تقدم مشورة قيِّمة في إنشاء أطر تنظيمية وآليات للمساءلة تتمشى مع معايير حقوق الإنسان. |
Through policy directives and accountability mechanisms, guidance was provided to field operations on how to work with and track the progress of persons with disabilities. | UN | ويجري من خلال توجيهات تتعلق بالسياسة وآليات للمساءلة تقديم التوجيه للعمليات الميدانية بشأن كيفية العمل ومتابعة التقدم الذي يحققه الأشخاص ذوو الإعاقة. |
The absence of effective and meaningful participatory channels and accountability mechanisms makes social protection programmes less likely to be understood in terms of entitlements and rights and more likely to be viewed as instruments of clientelism that can be manipulated by political actors. | UN | وعدم توفر قنوات مشاركة تتسم بالفعالية وقوة التأثير وآليات للمساءلة يقلل من احتمال فهم برامج الحماية الاجتماعية فيما يتعلق بالاستحقاقات والحقوق ويزيد من احتمال أن يُنظر إليها بوصفها أدوات للمحسوبية تستعملها الجهات السياسية الفاعلة. |
20. UNDP is taking concerted action to establish a stronger institutional base, capacities and accountability mechanisms to enhance and track performance and results of gender mainstreaming. | UN | 20 - ويقوم البرنامج الإنمائي بعمل مشترك لإرساء قاعدة مؤسسية وقدرات وآليات للمساءلة أكثر قوة بغية تعزيز الأداء والنتائج في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ورصدهما. |
She also noted that sectarian harassment and social exclusion victimize schoolchildren and recommended the urgent development of safeguards and accountability mechanisms. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن المضايقة الطائفية والاستبعاد الاجتماعي يؤذيان تلاميذ المدارس() وأوصت بالتعجيل باستحداث ضمانات وآليات للمساءلة(). |
While it had consented to the provisions of paragraph 11 of General Assembly resolution 60/246 regarding limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General, it had insisted that such discretion must be accompanied by clearly defined parameters and accountability mechanisms. | UN | وعلى الرغم من أن المجموعة وافقت على أحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 60/246 المتعلقة بمنح الأمين العام مساحة محدودة للتقدير الشخصي في تنفيذ الميزانية، فإنها تصر على أن هذا التقدير لا بد أن تصاحبه معايير وآليات للمساءلة محددة بوضوح. |
76. Reconciling the policy dilemmas in order to achieve sustainable development with gender equality requires robust democratic spaces for deliberation, grass-roots voices and accountability mechanisms at multiple levels. | UN | ٧6 - تتطلب الخيارات السياساتية التي تطرح مشاكل عويصة عند التوفيق فيما بينها من أجل تحقيق التنمية المستدامة مع المساواة بين الجنسين، وجود منابر ديمقراطية قوية لإجراء المداولات، وممثلين عن القاعدة الشعبية لهم صوت مسموع، وآليات للمساءلة على مستويات متعددة. |
(b) Adopt a national plan to assess and address the negative impact of the conflict on the lives of women and girls, in line with the Convention and Security Council resolution 1325 (2000), ensuring the effective implementation of the plan through gender-responsive budgets and regular monitoring and evaluation of its implementation based on indicators and accountability mechanisms. | UN | (ب) اعتماد خطة وطنية لتقييم ومعالجة التأثير السلبي للنزاع على حياة النساء والفتيات، وفقاً للاتفاقية ولقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، بما يضمن التنفيذ الفعال لهذه الخطة من خلال ميزانيات مراعية للمنظور الجنساني، ورصد وتقييم منتظمين لتنفيذها استناداً إلى مؤشرات وآليات للمساءلة. |
(d) Programme for the strengthening of gender equality legislation in the context of constitutional reform processes in South-East Europe, through capacity-building on women's economic and social rights among stakeholders, development of legislative reform proposals and accountability mechanisms. | UN | (د) برنامج لتعزيز تشريعات المساواة بين الجنسين في سياق عمليات الإصلاح الدستوري في جنوب شرق أوروبا، من خلال بناء القدرات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة بين أصحاب المصلحة، ووضع اقتراحات للإصلاحات التشريعية وآليات للمساءلة. |
3. The success of the Platform for Action requires strong institutions and adequate resources for the implementation of the agreements made; a commitment to the equal participation of women and men in all international, regional and national bodies and policy-making processes; and mechanisms for accountability to the world's women, in whose name these promises are made. | UN | ٣ - ويتطلب نجاح منهاج العمل مؤسسات قوية وموارد كافية لتنفيذ الاتفاقات المبرمة؛ والتزاما باشتراك المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع الهيئات وعمليات تقرير السياسات الدولية واﻹقليمية والوطنية؛ وآليات للمساءلة أمام نساء العالم اللاتي تمت هذه الوعود باسمهن. |