"وآلية الرصد" - Translation from Arabic to English

    • monitoring mechanism
        
    • and the monitoring
        
    The Ministerial Committee on Disability Issues and the independent monitoring mechanism meet annually to discuss priorities and review progress. UN وتجتمع اللجنة الوزارية المعنية بمسائل الإعاقة وآلية الرصد المستقلة سنويا لمناقشة الأولويات واستعراض ما أًُحرز من تقدم.
    Close coordination was needed between the Mechanism and the parallel monitoring mechanism for the PRSP. UN كما يلزم التنسيق الوثيق بين الآلية وآلية الرصد المماثلة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Discussion continued on seven outstanding SDT provisions and the monitoring mechanism on SDT. UN واستمر النقاش بشأن سبعة أحكام معلقة في المعاملة الخاصة والتفاضلية وآلية الرصد المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية.
    The monitoring mechanism is a fundamental component of the Tribunal's referral process. UN وآلية الرصد تمثل عنصرا أساسيا لعملية الإحالة التي تقوم بها المحكمة.
    The same country also enquired how to ensure the linkages between the advisory mechanism proposed in recommendation 9 and the monitoring and assessment mechanism. UN واستفسر البلد نفسه أيضاً عن كيفية ضمان الصلات بين الآلية الاستشارية المقترحة في التوصية 9 وآلية الرصد والتقييم.
    This monitoring mechanism must be credible, independent and fair, so that the conditionalities associated with the programme can be accepted by all concerned. UN وآلية الرصد هذه يجب أن تكون موثوقة، ومستقلة وعادلة، حتى يمكن قبول المشروطيات المرتبطة بالبرنامج من جميع المعنيين.
    45. Mexico commended the establishment of the National Human Rights Action Plan and its related monitoring mechanism. UN 45- وأثنت المكسيك على وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وآلية الرصد المتصلة بها.
    IV. Collaboration between the Ad Hoc Committee and the monitoring Mechanism: nature and impact UN رابعا - التعاون بين اللجنة المخصصة وآلية الرصد: الطابع والأثر
    The programme requires former fighters to return openly, give up their arms and agree to respect the legitimacy of the Government, the rule of law and a community-based monitoring mechanism, along with other measures depending on the individual involved. UN ويشترط البرنامج من المقاتلين السابقين العودة علناً والتخلي عن الأسلحة والموافقة على احترام شرعية الحكومة، وسيادة القانون وآلية الرصد المجتمعية، إلى جانب تدابير أخرى وفقاً للفرد المعني.
    131. The Group of Experts considers this to be a good example of how technical cooperation among the manufacturer, the supplier and the monitoring mechanism can advance investigations into violations of an embargo. UN 131 -ويرى الفريق أن هذا يشكل نموذجا جيدا للكيفية التي يمكن أن يسهم بها التعاون التقني بين المصنِّع والمورِّد وآلية الرصد في تقدم التحقيقات المتعلقة بانتهاكات الحظر.
    " 2. Approves the charge of total requirements of $4,556,900 for the extension of the mandate of the United Nations Office in Angola and the monitoring mechanism against the provisions for special political missions under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2000-2001; UN " 2 - توافق على خصم إجمالي الاحتياجات الذي يبلغ 900 556 4 دولار اللازمة لتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وآلية الرصد من الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3: الشؤون السياسية، من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001؛
    The Chairman then drew the special attention of the Ad Hoc Committee to some issues, such as the definition of the term " corruption " , corruption in the private sector, the question of asset recovery and the monitoring mechanism. UN ثم لفت الرئيس انتباه اللجنة بصورة خاصة إلى بعض المسائل، مثل تعريف تعبيـــر " الفســــاد " ، والفساد في القطاع الخاص، ومسألة استرداد الموجودات، وآلية الرصد.
    :: Subsequently, the Committee visited New York, on 16 and 17 April 2001, to confer with the respective chairpersons of the Security Council sanctions Committee and the monitoring mechanism. UN :: وبعد ذلك، قامت اللجنة بزيارة نيويورك في 16 و 17 نيسان/أبريل 2001، لمقابلة رئيسي كل من لجنة جزاءات مجلس الأمن وآلية الرصد.
    68. At this stage, the monitoring mechanism is not in a position to independently verify whether the elements referred to are UNITA Angolan elements, or former FAZ. UN 68 - وآلية الرصد في هذه المرحلة ليست في موقع يمكنها من التحقق بصورة مستقلة من أن هذه العناصر المشار إليها هي عناصر أنغولية من يونيتا أو أنها من القوات المسلحة الزائيرية السابقة.
    The monitoring mechanism employed is the Salary Steering Committee, headed by the Office of Human Resources Management, which approves all non-Headquarters salary surveys and reviews their conformity to the methodology established by the International Civil Service Commission. UN وآلية الرصد المستخدمة هي لجنة التوجيه المعنية بالمرتبات التابعة برئاسة مكتب إدارة الموارد البشرية والتي تتولى الموافقة على جميع الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات خارج المقار الرئيسية وتقوم باستعراض مدى تطابقها مع المنهجية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Chairman then drew the special attention of the Ad Hoc Committee to some issues, such as the definition of the term " corruption " , corruption in the private sector, the question of asset recovery and the monitoring mechanism. UN ثم لفت الرئيس انتباه اللجنة بصورة خاصة إلى بعض المسائل، مثل تعريف تعبيـــر " الفســــاد " ، والفساد في القطاع الخاص، ومسألة استرداد الموجودات، وآلية الرصد.
    These groups have included the Panel of Experts and the monitoring mechanism on sanctions against UNITA, the panels of experts appointed in relation to Sierra Leone and Liberia, the Panel of Experts and the monitoring Group on Somalia, and the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. UN وكان من بين هذه الأفرقة فريق الخبراء وآلية الرصد المعنيان بالجزاءات المفروضة على يونيتا، وفريقا الخبراء اللذان تم تعيينهما فيما يتصل بسيراليون، وليبريا، وفريق الخبراء والرصد المعني بالصومال، وفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    498. The Chairperson said that that proposal was very interesting, all the more so since the same initiative had been successfully undertaken in relation to ILO and its monitoring mechanism with respect to ILO Conventions. UN ٨٩٤- الرئيس أشار إلى أن هذا الاقتراح يستأثر باهتمام شديد وتزداد أهميته نظرا ﻷن نفس المبادرة نفّذت بنجاح فيما يتصل بمنظمة العمل الدولية وآلية الرصد التابعة لها فيما يتعلق باتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    The work of the Committee has been facilitated by the contribution of the multinational maritime forces which are deployed in the area pursuant to Security Council resolution 665 (1990) as well as the onshore monitoring mechanism operated by Lloyd's Register at the Port of Aqaba in Jordan. UN وتيسير عمل اللجنة باﻹسهام المقدم من القوات البحرية المتعددة الجنسيات المنتشرة في المنطقة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٦٦٥ )١٩٩٠( وآلية الرصد من اليابسة التي تقوم بتشغيلها شركة اللويدز في ميناء العقبة باﻷردن.
    The Decision provides that work continue on all outstanding Agreement-specific proposals, as well as the other outstanding issues, including cross-cutting issues, the monitoring mechanism and the incorporation of SDT into the architecture of WTO rules. UN 37- وينص المقرر على مواصلة العمل بشأن سائر المقترحات المعلقة التي تتناول اتفاقات محددة، وكذلك القضايا المعلقة الأخرى، بما فيها القضايا المتقاطعة، وآلية الرصد وإدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في بُنية قواعد منظمة التجارة العالمية.
    The Strategic Framework and the monitoring and Tracking Mechanism would strengthen the long-term international support and engagement that Burundi needed. UN وسيعزز الإطار الاستراتيجية وآلية الرصد والتتبع الدعم والمشاركة الدوليين وهما ما تحتاجه بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more