"وأؤكد لكم أن" - Translation from Arabic to English

    • I assure you that
        
    • I can assure you that
        
    • and assure you that
        
    • rest assured that
        
    • I assure you of
        
    • let me assure you that
        
    • be assured that
        
    • you may be assured
        
    • you can be assured
        
    • I can assure you of the
        
    I assure you that our people will continue to pursue and protect the peace of the brave in the Middle East. UN وأؤكد لكم أن شعبنا سيستمر في متابعة وحماية سلام الشجعان فــــي منطقة الشرق اﻷوسط.
    I assure you that after learning a costly lesson in violence, the people of Liberia are determined to settle their differences through peaceful means. UN وأؤكد لكم أن شعب ليبريا، بعد أن تعلم درسا باهظ التكلفة في العنف، مصمم على تسوية خلافاته بوسائل سلمية.
    I can assure you that our whole region and its peoples would always remain indebted to them and to all those who would follow their examples. UN وأؤكد لكم أن منطقتنا برمتها فضلا عن شعوبها ستظل دائما مدينة لتلك البلدان وكل من يحذو حذوها.
    As we face these challenges, I can assure you that SFOR will implement its mandate as professionally as IFOR, and it will play its full part in helping to bring lasting peace to Bosnia and Herzegovina. UN وأؤكد لكم أن قوة تثبيت الاستقرار، عندما تواجه تلك التحديات ستنفذ ولايتها بنفس الكفاءة الفنية التي تحلت بها قوة التنفيذ وستؤدي دورها كاملا في المساعدة على إحلال سلام دائم في البوسنة والهرسك.
    I wish you a productive term of office and assure you that my delegation will continue to engage in any initiative you may decide to launch to ensure that our Conference begins its work. UN وأتمنى لكم أن تكون فترة ولايتكم فترة مثمرة، وأؤكد لكم أن وفدي سيستمر في الاشتراك في أي مبادرة قد تقررون طرحها لضمان مباشرة مؤتمرنا لأعماله.
    rest assured that my delegation will do its part to ensure a productive session under your leadership. UN وأؤكد لكم أن وفد بلدي سيقوم بدوره لضمان دورة مثمرة تحت قيادتكم.
    I assure you that the Togolese delegation will cooperate fully with you as you carry out your work. UN وأؤكد لكم أن وفد توغو سيتعاون تعاوناً تاماً معكم في اضطلاعكم بعملكم.
    I assure you that Canada will be contributing to these efforts on many fronts. UN وأؤكد لكم أن كندا ستساهم في تلك المجهودات على جبهات عدة.
    I assure you that this war is hopeless. UN وأؤكد لكم أن هذه الحرب لا طائل من ورائها.
    I assure you that you can rely on the Secretariat and on me to help you fulfil it. UN وأؤكد لكم أن بامكانكم التعويل على اﻷمانة العامة وعليﱠ في المساعدة على الوفاء بها.
    I assure you that my delegation will cooperate actively with you and the other officers of the Committee and with other delegations. UN وأؤكد لكم أن وفد بلادي سيتعاون بنشاط معكم ومع أعضاء المكتب اﻵخرين ومع سائر الوفود.
    I assure you that my delegation will give you their full support and cooperation. UN وأؤكد لكم أن وفدي سيقدم لكم كامل دعمه وتعاونه.
    I can assure you that it has been most helpful and greatly appreciated. UN وأؤكد لكم أن ذلك كان مفيداً جداً وموضع تقدير كبير.
    I can assure you that the Government of the Republic of Suriname and its Permanent Mission stand ready to cooperate with you in the coming months. UN وأؤكد لكم أن حكومة جمهورية سورينام وبعثتها الدائمة على أتم الاستعداد للتعاون معكم خلال الأشهر المقبلة.
    I can assure you that this is not exactly what we had in mind, but we have been very happy to make a contribution. UN وأؤكد لكم أن هذا لم يكن هو ما يجول في خاطرنا بالضبط، ولكن يسرنا للغاية أن ندلي بدلونا.
    I can assure you that finding an acceptable compromise between the very divergent positions is no easy task, but, I urge all delegations involved in this issue to show a spirit of flexibility and compromise at this stage in the year. Without such spirit we will never find a solution. UN وأؤكد لكم أن إيجاد حل وسط بين المواقف المختلفة للغاية يكون حلاً مقبولاً هو مهمة ليست يسيرة، لكنني أحث جميع الوفود المعنية بهذه المسألة أن تبدي في هذا الوقت من العام روحاً من المرونة والمساومة فبدون هذه الروح لن نتمكن أبداً من التوصل إلى حل.
    I would like to sincerely urge you to ensure the Centre's early and smooth relocation to Kathmandu and assure you that Nepal, as always, is committed to continuing to work closely with the United Nations in all areas of mutual interest. UN وأود بصدق أن أهيب بكم أن تكفلوا نقل المركز بسرعة وبشكل سلس إلى كاتماندو وأؤكد لكم أن نيبال ملتزمة، مثلما هو الشأن دائما، بمواصلة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في كافة مجالات الاهتمام المتبادل.
    rest assured that this will be a very positive exercise for each and every delegation and that once it has been accomplished, I believe it will enable us to have important additional information. UN وأؤكد لكم أن هذه الممارسة ستكون إيجابية جداً لكل وفد من الوفود وأعتقد بأنها، حالما تكتمل، ستمكننا من الحصول على معلومات إضافية هامة.
    I assure you of my delegation's full support. UN وأؤكد لكم أن وفد بلدي سيقدم لكم دعمه الكامل.
    let me assure you that Austria stands ready to provide any further information that might be required and will continue to engage in a transparent and open dialogue with the Committee. UN وأؤكد لكم أن النمسا مستعدة لتزويدكم بأي معلومات إضافية قد تكون مطلوبة وستواصل الانخراط في حوار شفاف ومفتوح مع اللجنة.
    You may be assured that the Secretariat will be fully available to assist you in any consideration you may wish to give to this letter. UN وأؤكد لكم أن الأمانة العامة على استعداد تام لمساعدتكم في أي صورة ترونها للنظر في هذه الرسالة.
    Morocco, you can be assured, will spare no effort to ensure that success. UN وأؤكد لكم أن المغرب لن يدخر جهداً لضمان ذلك النجاح.
    I can assure you of the full cooperation of the delegation of Togo. UN وأؤكد لكم أن وفد توغو سيتعاون تعاونا كاملا معكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more