"وأبديت تحفظات" - Translation from Arabic to English

    • reservations were expressed
        
    reservations were expressed about any changes that would fundamentally amend the suggested structure of the Model Law. UN وأبديت تحفظات بشأن أي تغييرات من شأنها تعديل الهيكل المقترح للقانون النموذجي.
    reservations were expressed about the application of that concept to all international organizations. UN وأبديت تحفظات بشأن تطبيق هذا المفهوم على جميع المنظمات الدولية.
    reservations were expressed with regard to the holding of meetings without interpretation services. UN وأبديت تحفظات بصدد تنظيم اجتماعات من دون خدمات الترجمة الشفوية.
    There was no clear consensus on the proposal, and reservations were expressed about its restrictive nature. UN ولم يكن هناك توافق واضح في اﻵراء حول هذا الاقتراح وأبديت تحفظات حول طبيعته التقييدية.
    reservations were expressed regarding the credibility of the signatories who, while negotiating at Akosombo, were also engaged in military confrontation on the ground. UN وأبديت تحفظات بشأن مصداقية الموقعين الذين كانوا يخوضون مواجهة عسكرية على الساحة في نفس الوقت الذي يشاركون فيه في المفاوضات الجارية في أكوسومبو.
    reservations were expressed regarding that proposal, and attention was drawn in that connection to the relevant provisions of the International Convention against the Taking of Hostages and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. UN وأبديت تحفظات فيما يتعلق بذلك الاقتراح كما وجه الانتباه في هذا الصدد إلى اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن واتفاقية قمع اﻷفعال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Strong reservations were expressed regarding the existence of " penal " consequences in international law with regard to States. UN وأبديت تحفظات شديدة بخصوص وجود عواقب " جزائية " في القانون الدولي.
    reservations were expressed with regard to the scope of the notice requirements provided in article 18, which were found to be excessive. UN 69- وأبديت تحفظات بالنسبة لنطاق متطلبات الإشعار المنصوص عليها في المادة 18، التي رئي أنها مبالغ فيها.
    reservations were expressed in connection with carbon offsets, tradable permits and debt-for-policy-reform swaps. UN وأبديت تحفظات فيما يتعلق بعمليات موازنة الكربون، والتصاريح القابلة للتداول، وعمليات مقايضة الديون بإصلاحات في السياسة العامة.
    reservations were expressed about this suggestion, as those issues would be regulated or were intended to be regulated in a separate body of law in enacting States, and so as not to interfere in the independence of the judicial branch. UN وأبديت تحفظات بشأن هذا الاقتراح، حيث رُئي أن هذه المسائل ستنظم أو يُعتزم أن تنظم في مجموعة منفصلة من القوانين في الدول المشترعة، وحتى لا يحدث تدخُّل في استقلالية الجهاز القضائي.
    46. Other reservations were expressed with regard to the issue of " conditional interpretative declarations " and the separate treatment given to them in the study. UN 46 - وأبديت تحفظات أخرى بشأن مسألة ' ' الإعلانات التفسيرية المشروطة`` وإفراد معالجة مستقلة لها في إطار الدراسة.
    reservations were expressed regarding the effectiveness of telecommunications systems in remote locations, and the challenges of Y2K issues for developing countries were highlighted. UN ٢٩٠ - وأبديت تحفظات فيما يتعلق بفعالية نُظُم الاتصالات السلكية واللاسلكية في اﻷماكن البعيدة وجرى إبراز التحديات التي تطرحها القضايا المتصلة بمشكلة عام ٢٠٠٠ على البلدان النامية.
    reservations were expressed to recommendation 1. UN وأبديت تحفظات على التوصية ١.
    reservations were expressed to recommendation 1. UN وأبديت تحفظات على التوصية ١.
    reservations were expressed with regard to the proposed amendment, which was felt to weaken the scope of the suspension under paragraph (1) (b). UN 33- وأبديت تحفظات بخصوص التعديل المقترح الذي اعتبر أنه يضعف نطاق التعليق المنصوص عليه في الفقرة (1) (ب).
    29. reservations were expressed regarding aspects of the overall orientation and proposed strategies as it was observed that they did not reflect all of the priorities of Member States. UN 29 - وأبديت تحفظات فيما يتعلق بجوانب التوجه العام والاستراتيجيات المقترحة، إذ أنهما لا يعكسان جميع أولويات الدول الأعضاء.
    29. reservations were expressed regarding aspects of the overall orientation and proposed strategies as it was observed that they did not reflect all of the priorities of Member States. UN 29 - وأبديت تحفظات فيما يتعلق بجوانب التوجه العام والاستراتيجيات المقترحة، إذ أنهما لا يعكسان جميع أولويات الدول الأعضاء.
    60. reservations were expressed as to the possibility for member States to take countermeasures against a responsible organization, particularly given the scarcity in practice of such countermeasures; further clarification was called for in that regard. UN 60 - وأبديت تحفظات إزاء إمكانية اتخاذ دول أعضاء تدابير مضادة ضد منظمة مسؤولة، ولا سيما بسبب ندرة الممارسة في مجال التدابير المضادة من ذلك القبيل؛ ودُعي إلى تقديم مزيد من التوضيح في هذا الصدد.
    reservations were expressed with respect to the phrase " highest standards of human rights " , and it was proposed to replace it by the phrase " universally recognized standards of human rights " or " generally accepted standards of human rights " . UN وأبديت تحفظات حول عبارة " أعلى معايير حقوق اﻹنسان " واقترح الاستعاضة عنها بعبارة " معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا " أو بعبارة " معايير حقوق الانسان المقبولة عموما " .
    reservations were expressed on the adoption of recommendation 3 (c) on the inclusion of human rights issues, as described in paragraph 34 of the report, in the context of electoral assistance. UN وأبديت تحفظات على اعتماد التوصية 3 (ج) المتعلقة بإدراج مسائل حقوق الإنسان، على النحو المبين في الفقرة 34 من التقرير، في سياق المساعدة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more