Moreover, our discussion should be facilitated by the fact that consensus is beginning to emerge on the priorities and dimensions of development. | UN | وعلاوة على هذا فإنه مما يسهل من مناقشتنا أن ثمة توافقـا فـي اﻵراء بشأن أولويات التنمية وأبعادها قد بدأ يظهر. |
Poverty eradication with all its implications and dimensions is the main objective of Bulgaria's development cooperation policy. | UN | إن استئصال شأفة الفقر بجميع تداعياتها وأبعادها الهدف الرئيسي في سياسة بلغاريا في مجال التعاون الاقتصادي. |
Where an installation or structure is not entirely removed, appropriate publicity must be given to its depth, position and dimensions. | UN | وفي حالة عدم إزالة أي من المنشآت أو التركيبات إزالة تامة، يجب اﻹعلان بالشكل الملائم عن عمقها وموقعها وأبعادها. |
The statistics provided in the Council's report show a growing trend in its activities, both in scope and dimension. | UN | إن الإحصاءات التي قدمت في تقرير المجلس تبين اتجاها متزايدا في أنشطة المجلس، في نطاقها وأبعادها على حد السواء. |
- The Government of the Republic of Cyprus wishes to reiterate that it fully recognizes the existence and the dimensions of this international problem. | UN | - تود حكومة جمهورية قبرص أن تعرب مجددا عن إدراكها التام لوجود هذه المشكلة الدولية وأبعادها. |
The purpose of the general discussions is to enhance a deeper understanding of the content and implications of the Convention. | UN | والهدف من المناقشات العامة هو تعزيز فهم أعمق لمضمون الاتفاقية وأبعادها. |
The complexity and dimensions of this problem require the allocation of sufficient technical and budgetary resources, and appropriate training for the investigation team. | UN | وإن هذه المشكلة بتعقّدها وأبعادها تتطلب تخصيص موارد كافية تقنية ومن الميزانية، والتدريب الملائم لفريق التحقيق. |
Expert Meeting on Definitions and dimensions of Environmental Goods and Services in Trade and Development | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعاريف السلع والخدمات البيئية وأبعادها في التجارة والتنمية |
Alarmed by the expansion and dimensions of organized transnational crime in all its forms and the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups, | UN | إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة، |
Alarmed by the expansion and dimensions of organized transnational crime in all its forms and the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups, | UN | إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة، |
to that Agenda would be compatible with the priorities and dimensions attributed to development by the developing countries themselves. | UN | في تلك الخطة، متمشية مع أولويات التنمية وأبعادها التي وضعتها البلدان النامية نفسها. |
The structure, mandate, relevance and dimensions of peace-keeping operations should spring from open, transparent and concerted reflection by the Member States of the Organization. | UN | يجب أن ينبع شكل عمليات حفظ السلام وولايتها وأبعادها من التفكير المتفتح الواضح المتضافر من جانب الدول اﻷعضاء في المنظمة. |
:: Counted and recorded accurately crimes and sentences relating to narcotics in order to understand the scale and dimensions of the problem and how to treat it. | UN | الاهتمام بالإحصاء والتسجيل الدقيق بالجرائم والعقوبات المتعلقة بالمخدرات للتعريف بحجم المشكلة وأبعادها وكيفية معالجتها؛ |
The forthcoming Fourth World Conference on Women would provide an opportunity to strengthen international commitment to the advancement of women under a broader conception of the nature and dimensions of development and the role of women therein. | UN | والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المزمع عقده سيكون فرصة لتعزيز الالتزام العالمي بالنهوض بالمرأة في اطار فهم أوسع لطبيعة التنمية وأبعادها ولدور المرأة فيها. |
" Alarmed by the expansion and dimensions of organized transnational crime and the increasing sophistication and diversification of the activities of organized criminal groups, | UN | " إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة، |
Thirdly, the emerging consensus on the priority and dimensions of development should find expression in a new framework for international cooperation. | UN | ٧ - ثالثا، ينبغي لتوافق اﻵراء الناشئ بشأن أولوية التنمية وأبعادها أن يتجلى في إطار جديد للتعاون الدولي. |
The cross-referencing of detected firearms with data on country of origin and the last point of registration of those weapons can lead to a better understanding of the transnational nature and dimension of such flows. | UN | ويمكن أن يؤدي الربط بين الأسلحة النارية المكتشفَة والبيانات الخاصة ببلد المنشأ وآخر نقطة تسجيل لتلك الأسلحة إلى فهم أفضل للطابع عبر الوطني لتلك التدفقات وأبعادها. |
The Government of the Republic of Cyprus wishes to reiterate that it fully recognizes the existence and the dimensions of this international problem. | UN | - تود حكومة جمهورية قبرص أن تعرب مجددا عن إدراكها التام لوجود هذه المشكلة الدولية وأبعادها. |
This section of the report briefly highlights some Royal Decrees, laws and decisions relating to the Sultanate's children. The contents and implications of these Royal Decrees, laws and decisions will be dealt with extensively in the chapters and topics of this report. | UN | 10- وتقتصر هذه الفقرة من التقرير على تقديم إشارات عابرة عن بعض المراسيم السلطانية والقوانين والقرارات المتخذة في شتى المجالات الماسة بالطفل، على أن يتم التعمق أكثر في مضمونها وأبعادها لدى التطرق إلى مختلف الأبواب والموضوعات الخاصة المشمولة في هذا التقرير. |
76. In Southern Sudan, a comprehensive inter-agency study released in May 2011 illustrated the complexities and cultural dimensions of the phenomenon. | UN | 76 - وفي جنوب السودان، أوضحت دراسة شاملة مشتركة بين الوكالات صدرت في أيار/مايو 2011 تعقيدات الظاهرة وأبعادها الثقافية. |
Therefore, the PAOs strongly committed themselves to advocate for improved governance in Africa as well as popularization of the concept and its dimensions through a report on governance in Africa which sheds light on the progress made towards this goal. | UN | لذا، أعلنت المنظمات الأفريقية من خلال تقرير لها عن الحوكمة في أفريقيا سلطت فيه الضوء على التقدم المحرز صوب بلوغ هذا الهدف، أنها قطعت على نفسها التزاما قويا بأن تقوم بأعمال الدعوة إلى تحسين الحوكمة في أفريقيا، والتعريف بمفهومها وأبعادها. |
(a) Strengthen its efforts to reduce and prevent the occurrence of sexual exploitation, sale of children and trafficking, through, inter alia, undertaking a comprehensive study and data collection of the occurrence and the dimension of the problem and implement comprehensive strategies and policies; | UN | (أ) تعزيز جهودها لتقليص حالات الاستغلال الجنسي وبيع الأطفال والاتجار بهم ومنع حدوثها، بما في ذلك عن طريق إجراء دراسة شاملة وجمع بيانات عن وتيرة حدوث تلك الحالات وأبعادها وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة للتصدي لها؛ |