"وأبلغت البعثة" - Translation from Arabic to English

    • the mission was informed
        
    • the mission was told
        
    • the mission informed
        
    • MONUC informed
        
    • the Mission reported
        
    • the mission conveyed
        
    • Mission informed the
        
    the mission was informed that such investment is made on condition that the Guaraníes renounce membership in APG. UN وأبلغت البعثة أن هذا الاستثمار يجري شريطة تخلي أفراد شعب الغواراني عن عضويتهم في جمعية شعب الغواراني.
    The Government of Liberia, the mission was informed, had sought financial assistance from the United Kingdom Government and the European Union. UN وأبلغت البعثة أن حكومة ليبريا قد التمست المساعدة المالية من الحكومة البريطانية والاتحاد الأوروبي.
    the mission was informed that bandits have also successfully targeted Government payroll convoys. UN وأبلغت البعثة بأن العصابات قد نجحت أيضا في استهداف قوافل نقل المرتبات الحكومية.
    the mission was told that recruitment had increased, as had the number of instructors and the quality of training, including longer-term professionalization programmes. UN وأبلغت البعثة بأن التجنيد قد ازداد، وكذلك عدد المدربين ونوعية التدريب، بما في ذلك إضفاء الصبغة الاحترافية الطويلة الأجل على البرامج.
    the mission informed the Government of National Unity that conforming to that request would require additional UNMIS Police personnel. UN وأبلغت البعثة حكومة الوحدة الوطنية أن تلبية هذا الطلب تقتضي الاستعانة بمزيد من أفراد شرطة البعثة.
    MONUC informed the Board that security checks were performed manually in the absence of the necessary machines. UN وأبلغت البعثة المجلس أن التفتيشات الأمنية تجرى يدويا ودون الأجهزة الضرورية.
    the Mission reported that the patrol had been aborted owing to time lost at a checkpoint. UN وأبلغت البعثة بأن الدورية ألغيت بسبب الوقت الضائع في نقطة تفتيش.
    the mission was informed that there were radio transmission problems. UN وأبلغت البعثة بوجود مشاكل تتعلق بالبث الاذاعي.
    the mission was informed that the Government was, nevertheless, determined to ensure that elections took place as scheduled. UN ١٣ - وأبلغت البعثة أن الحكومة مصممة، مع ذلك، على تأمين إجراء الانتخابات على النحو المقرر.
    the mission was informed that Togo's level II hospital equipment would be upgraded to United Nations standards upon its redeployment to Kidal. UN وأبلغت البعثة بأنه سيجري تحديث معدات المستشفى من المستوى الثاني وفق معايير الأمم المتحدة عند نقلها إلى كيدال.
    50. the mission was informed that there are an estimated 1 million to 2 million mines in Mozambique, spread over some 9,000 areas. UN ٥٠ - وأبلغت البعثة بأنـه يوجــد ما يقــدر بمليــون إلى مليوني لغــم فــي موزامبيق، منتشرة في نحو ٠٠٠ ٩ منطقة.
    the mission was informed that some Azeri enclaves in Armenia had been occupied since April 1992. UN وأبلغت البعثة أن بعض المناطق اﻷذربيجانية المحصورة داخل أرمينيا تم احتلالها منذ نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    the mission was informed that the current military Government had been encouraged to take power by the political parties, supported by professional organizations, trade unions, women's groups and individuals. UN وأبلغت البعثة أن الحكومة العسكرية الحالية قد شجعها الأحزاب السياسية بدعم من المنظمات المهنية ونقابات العمال والجماعات النسائية واﻷفراد على تولي السلطة.
    the mission was informed that in at least one earlier case a death sentence handed down by a civil disturbances special tribunal had been commuted by the confirming authority to a sentence of five years' imprisonment. UN وأبلغت البعثة أنه في قضية سابقة واحدة على اﻷقل خفضت سلطة التصديق حكما باﻹعدام صدر عن محكمة خاصة ﻷعمال الشغب المدني الى حكم بالسجن لمدة خمس سنوات.
    the mission was told that there was still room for improvement, especially in the attitude of magistrates, civil servants and the police. UN وأبلغت البعثة بأنه لا يزال هناك مجال للتحسين، لا سيما في سلوك القضاة والموظفين المدنيين وجهاز الشرطة.
    the mission was told that all key positions in the main institutions, including the judiciary, were filled by Government supporters. UN وأبلغت البعثة بأن جميع المناصب الرئيسية في المؤسسات الكبرى، بما فيها الهيئة القضائية، تذهب إلى مؤيدي الحكومة.
    the mission was told that the inhabitants of this location were also injured or killed by a ‘gas’. UN وأبلغت البعثة بأن سكان هذا الموقع قد أصيبوا أيضا أو قتلوا بسبب ' الغاز`.
    the mission informed the Minister of Defence of its concerns in this area and was assured that the Commission would be provided with this type of information. UN وأبلغت البعثة وزير الدفاع بما يقلقها في هذا الصدد فأكد لها أن اللجنة ستزوّد بالمعلومات المطلوبة.
    the mission informed the Committee that some non-core functions continued to be outsourced. UN وأبلغت البعثة اللجنة أن بعض المهام غير الأساسية ما زالت تستعين بمصادر خارجية.
    MONUC informed the Board that a computer program was being developed for that purpose by the contractor, which would be presented to the United Nations at Headquarters for consideration for full or partial implementation; UN وأبلغت البعثة المجلس أن المقاول يعد برنامجا حاسوبيا لهذه الغاية، وسيعرض على مقر الأمم المتحدة للنظر فيه بهدف تنفيذه كليا أو جزئيا؛
    the Mission reported on the mass forced displacement and deportation of thousands of civilians, wholesale destruction of property and means of livelihood, wanton lawlessness and violence, thousands of documented killings, countless as yet undocumented deaths, and immeasurable human suffering. UN وأبلغت البعثة عن تشريد وطرد آلاف المدنيين بصورة جماعية بالقوة، وتدمير الممتلكات وسبل كسب العيش بالجملة، وخروج عن القانون بصورة غشومة وعن أعمال العنف والتقتيل الموثقة، ووفيات لا حصر لها لم تسجل حتى اﻵن، وعن معاناة بشرية لا يمكن قياس أبعادها.
    the mission conveyed its united support for the Djibouti Agreement and an inclusive peace process. UN وأبلغت البعثة دعمها الموحَّد لاتفاق جيبوتي وعملية سلام شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more