"وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee was informed that
        
    • the Advisory Committee had been informed that
        
    the Advisory Committee was informed that there were no posts redeployed from one budget section to another. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تنقل أية وظائف من باب في الميزانية إلى باب آخر.
    the Advisory Committee was informed that it is expected that the two teams will conduct exhumations at approximately 30 sites each. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع أنه يجري كل من الفريقين عمليات استخراج الجثث في ٣٠ موقعا تقريبا.
    the Advisory Committee was informed that this Branch had been renamed the General Assembly, Disarmament and Decolonization Organs Servicing Branch. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه أطلق على هذا الفرع اسم جديد هو فرع خدمة أجهزة الجمعية العامة لنزع السلاح وإنهاء الاستعمار.
    the Advisory Committee was informed that, following the deployment of one battalion from Bangladesh, it had been found that the other two battalions would not be needed. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد وزع كتيبة واحدة من بنغلاديش، تبين أنه لن تكون هناك حاجة إلى الكتيبتين اﻷخريين.
    the Advisory Committee was informed that since the preparation of the budget estimates, it has been confirmed that the 283 vehicles mentioned in paragraph 60 of annex IV, valued at $4.4 million, will be available. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه منذ إعداد تقديرات الميزانية تأكد أنه ستتاح المركبات البالغ مجموعها ٣٨٢ مركبة والمذكورة في الفقرة ٠٦ من المرفق الرابع، والتي تبلغ قيمتها ٤,٤ مليون دولار.
    the Advisory Committee was informed that no other voluntary contributions had been received during the period from 16 June 1993. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم تقبض تبرعات أخرى خلال الفترة التي تبدأ من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    10. the Advisory Committee was informed that, owing to the lack of available facilities in Mozambique, it has not been possible to obtain premises at no cost to the United Nations. UN ١٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه نتيجة للنقص المرافق المتاحة في موزامبيق لم يتسن الحصول على مبان مجانية لﻷمم المتحدة.
    the Advisory Committee was informed that it had been particularly difficult to find staff with the requisite level of seniority to serve on central review bodies at the regional commissions, which contributed to delays in the filling of posts. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه كان من الصعب بوجه خاص العثور على موظفين في المستوى المطلوب من الأقدمية للعمل في هيئات الاستعراض المركزية في اللجان الإقليمية، وهذا ما أدّى إلى تأخُّر شغل الوظائف.
    185. the Advisory Committee was informed that a major recruitment exercise had been conducted to improve the vacancy situation in 2011. UN 185 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه أجريت عملية كبيرة لاستقدام الموظفين لتحسين حالة الشغور في عام 2011.
    the Advisory Committee was informed that should the elections take place as planned on 13 April 1997, no resources would be required for this activity during the next budget period. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه إذا ما أجريت الانتخابات على النحو المقرر في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، فلن تكون هناك حاجة إلى موارد لهذا النشاط خلال فترة الميزانية القادمة.
    the Advisory Committee was informed that attention would be paid to ensuring that the predefined service packages would be sufficiently flexible to allow for adaptation and adjustment to the specific operational environment, mandate and dimensions of each mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيتم إيلاء الاهتمام لضمان أن تكون مجموعات الخدمات المحددة سلفا مرنة بما فيه الكفاية لإتاحة تكييفها وتعديلها مع بيئة عمليات كل بعثة وولايتها وأبعادها.
    the Advisory Committee was informed that training was also provided to 246 national staff covering, inter alia, languages and electrical, mechanical, movement control skills. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه يجري أيضا تدريب 246 موظفا وطنيا في مجالات تشمل اللغات والمهارات الكهربائية والتقنية ومراقبة الحركة.
    13. the Advisory Committee was informed that as at 30 April 2007, the incumbency situation for the 2006/07 budget period was as follows: UN 13 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 30 نيسان/أبريل 2007، كانت حالة شغل الوظائف لفترة ميزانية 2006/2007 على النحو التالي:
    10. the Advisory Committee was informed that, as at 31 December 2007, $31,750,000 was owed for troop-cost reimbursements and $27,666,000 for contingent-owned equipment. UN 10 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان المبلغ المستحق تسديدا لتكاليف القوات 000 750 31 دولار، والمبلغ المستحق تسديدا لتكاليف المعدات المملوكة للوحدات 000 666 27 دولار.
    13. the Advisory Committee was informed that, as at 31 March 2008, the incumbency for UNMIT for the 2007/08 period was as follows: UN 13 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه في 31 آذار/مارس 2008 كانت حالة شغل وظائف بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 على النحو التالي:
    the Advisory Committee was informed that this post had not been classified internally and that originally the Vienna Office had been under the functional supervision of the Geneva Office, which played a coordinating role for the marketing programme for both European branches of UNPA. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يسبق تصنيف هذه اللجنة داخليا وأن مكتب فيينا كان أساسا تحت الاشراف الفني لمكتب جنيف الذي كان يقوم بدور تنسيقي لبرنامج التسويق المتعلق بالفرعين اﻷوروبيين ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    Of the 13 regular budget posts proposed to be abolished, the Advisory Committee was informed that 8 posts were vacant as at July 1997. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه من بين الوظائف البالغ عددها ١٣ الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها، هناك ٨ وظائف شاغرة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    A/54/622 4. the Advisory Committee was informed that of the total assessment of $125 million, $43.3 million had been received as at 15 October 1999, leaving an outstanding balance of contributions of $81.7 million. UN ٤ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه من أصل مجموع المبلغ المقسم وقدره ١٢٥ مليون دولار، ورد مبلغ ٤٣,٣ مليون دولار حتى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، بما يخلف رصيدا غير مسدد من المساهمات قدره ٨١,٧ مليون دولار.
    39. the Advisory Committee was informed that it is planned to extend the project in Bosnia and Herzegovina in 2000 for seven months due to climatic factors. UN ٩٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه من المعتزم تمديد أجل المشروع في البوسنة والهرسك لمدة سبعة أشهر في عام ٢٠٠٠ بسبب العوامل الجوية.
    7. the Advisory Committee was informed that, of the 100 posts authorized for the Office of the United Nations Security Coordinator in the field, 98 had been filled. UN 7 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه جرى شغل 98 وظيفة من أصل 100 من الوظائف المأذون بها لمكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة في الميدان.
    the Advisory Committee had been informed that because of the difference in costs between Baghdad and Amman, salary costs had decreased considerably; however, because of the relocation of ESCWA, common staff costs had increased, thereby resulting in the net reduction of $5.1 million. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه نظرا لاختلاف التكاليف بين بغداد وعمان، انخفضت تكاليف المرتبات بصورة كبيرة؛ بيد أن التكاليف العامة للموظفين قد ازدادت بسبب انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مما نجم عنه انخفاض صاف يبلغ ٥,١ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more