"وأبلغت المقررة" - Translation from Arabic to English

    • Rapporteur was informed
        
    • Rapporteur was advised
        
    • Rapporteur has been informed
        
    The Special Rapporteur was informed that the abusers of these children are predominantly tourists, particularly those from the Gulf States. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن من يستغلون هؤلاء الأطفال هم غالباً من السياح، ولا سيما السياح الوافدين من دول الخليج.
    78. The Special Rapporteur was informed of cases of harassment, abuse of power and non-respect of human rights by prison services officers. UN 78 - وأبلغت المقررة الخاصة بحالات التحرش والتعسف في استعمال السلطة وعدم احترام حقوق الإنسان من جانب موظفي مصالح السجون.
    The Special Rapporteur was informed that the first pilot project in the framework of this initiative had just been implemented in the wilaya of Oran. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن المشروع النموذجي الأول في إطار هذه المبادرة قد نُفذ منذ فترة وجيزة في ولاية وهران.
    The Special Rapporteur was informed of the existence of capacity-building programmes for judges under the new system; she was also told, however, that a group of judges had just received a training course based on civil law through a partnership that had been established with a foreign institution. UN وأبلغت المقررة الخاصة بوجود برامج لبناء القدرات للقضاة في ظل النظام الجديد، وأبلغت أيضاً بأن مجموعة من القضاة تلقت لتوها دورة تدريبية تستند إلى القانون المدني من خلال شراكة أنشئت مع مؤسسة أجنبية.
    The Special Rapporteur was advised of two incidents that had occurred in the last five years. UN وأبلغت المقررة الخاصة بحادثين وقعا خلال الأعوام الخمسة الأخيرة.
    The Special Rapporteur has been informed of 210 death sentences and 190 executions carried out in this province since January 1997. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن 210 أحكام بالإعدام و190 حالة إعدام قد نفذت في هذه المقاطعة منذ كانون الثاني/يناير 1997.
    During her meetings with police officials, the Special Rapporteur was informed of 7 cases registered by the Directorate of National Security in the first nine months of 2010. UN وأبلغت المقررة الخاصة أثناء اجتماعها بمسؤولي الشرطة عن أن مديرية الأمن الوطني سجلت سبع حالات في الأشهر التسعة الأولى من عام 2010.
    The Special Rapporteur was informed of promising initiatives which seek to bridge the sectarian divide between Christians, both at the political and the grass-roots level. UN وأبلغت المقررة الخاصة بمبادرات واعدة تسعى إلى تضييق الهوة الطائفية بين المسيحيين، على المستويات السياسية وعلى صعيد القواعد الشعبية.
    The Special Rapporteur was informed that in order to leave the city the paramilitaries had to pass through a military checkpoint under the control of the 45th Battalion, also known as Los Héroes del Majagual. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأنه كان على المجموعة شبه العسكرية لكي تغادر المدينة أن تمر عبر نقطة تفتيش تابعة للكتيبة الخامسة والأربعين، المعروفة كذلك باسم أبطال ماخاجوال.
    176. The Special Rapporteur was informed that on 5 and 7 August four trucks transported corpses which were then buried in mass graves in Kintabo. UN 176- وأبلغت المقررة الخاصة بأن أربعة سيارات نقل قامت يومي 5 و7 آب/أغسطس بنقل جثث لدفنها في المقبرة الجماعية في كنتابو.
    The Special Rapporteur was informed that many people were arrested at HADEP offices throughout the country following the demonstrations for independent monitoring of Abdullah Ocalan's trial. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن العديد من الأشخاص قد اعتقلوا أثناء وجودهم في مكاتب تابعة للحزب المذكور في مختلف أنحاء البلد إثر المظاهرات التي نظمت للمطالبة بمراقبة مستقلة لمحاكمة عبد الله أوجلان.
    61. The Special Rapporteur was informed that no data and statistics exist on the extent of commercial sexual exploitation of children in the State. UN ١٦- وأبلغت المقررة الخاصة بأنه لا توجد أي بيانات أو إحصاءات عن مدى الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في الولاية.
    The Special Rapporteur was informed during her visit to Arusha that prosecutors and judges have begun to address rape as a crime against humanity. UN وأبلغت المقررة الخاصة خلال زيارتها ﻷروشا أن المدعين العموميين والقضاة بدأوا في تناول الاغتصاب باعتباره جريمة ترتكب في حق الانسانية.
    While preparing for her mission, the Special Rapporteur was informed of a number of cases in which homosexual men had been killed in Mexico. UN وأبلغت المقررة الخاصة عندما كانت تستعد للقيام ببعثتها، بأن عدداً من حالات القتل وقعت في المكسيك وأن الضحايا كانوا من اللوطيين.
    90. The Special Rapporteur was informed that the draft law on citizenship has reached the Chamber of Deputies. UN ٩٠ - وأبلغت المقررة الخاصة أن مشروع قانون الجنسية أضحى معروضا على مجلس النواب.
    The Special Rapporteur was informed that the basic police training is a threeyear programme which includes psychological and legal training so that police are well equipped to deal with women victims and are sensitized to women's issues. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن التدريب الأساسي للشرطة هو عبارة عن برنامج لمدة ثلاث سنوات يشمل التدريب النفساني والقانوني لكي تكون الشرطة مجهزة بصورة جيدة للتعامل مع الضحايا من النساء وتوعيتهن بقضايا المرأة.
    The Special Rapporteur was informed that the former Police Commissioner had, in cooperation with the African Network for the Prevention and Protection against Child Abuse and Neglect (ANPPCAN), agreed to form a juvenile unit within the police force so that every police station would have at least two officers specialized in children’s and family matters. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن مفوض الشرطة السابق وافق، بالتعاون مع الشبكة الافريقية لوقاية الطفل وحمايته من اﻹهمال وسوء الاستغلال، على إنشاء وحدة لﻷحداث في قوة الشرطة حتى يكون لكل مخفر شرطة ضابطان على اﻷقل مختصان بأمور اﻷطفال واﻷسر.
    The Special Rapporteur was informed of one particular case of rape and sexual assault of three street girls by the judicial police at the Central del Norte bus station in April 1997. UN وأبلغت المقررة الخاصة بحالة محددة وهي قيام الشرطة القضائية باغتصاب ثلاث فتيات من فتيات الشوارع والاعتداء الجنسي عليهن في محطة الحافلات المركزية في الشمال في نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    After her visit to Mexico, the Special Rapporteur was informed that members of the nongovernmental organization Centro de Derechos Humanos " Miguel Augustín Pro Juárez " , had received death threats. UN وأبلغت المقررة الخاصة بعد زيارتها للمكسيك بأن أعضاء المنظمة غير الحكومية " مركز حقوق الانسان ميغويل أوغوستين برو خواريز " تلقوا تهديدات بالقتل.
    The Special Rapporteur was advised that the maltreatment, including battering, of these boys, both by adults and by each other, was systematic. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأن هؤلاء الفتيان يتعرضون بصورة منتظمة لإساءة المعاملة، بما في ذلك الضرب، على أيدي البالغين وفيما بينهم في آن واحد.
    The Special Rapporteur was advised that incest does occur, although no studies of the phenomenon have been attempted, and the sexual abuse of child maids is well known. UN وأبلغت المقررة الخاصة بوجود ظاهرة سفاح المحارم، وإن لم تكن هناك دراسات قد أجريت لها، كما أن الاعتداء الجنسي على الخادمات البنات أمر شائع.
    The Special Rapporteur has been informed of the existence of illegal places of detention, including in military camps and especially in regions affected by insecurity. UN وأبلغت المقررة الخاصة عن وجود أماكن اعتقال غير شرعية، لا سيما في معسكرات الجيش وخاصة في مناطق اختلال الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more