"وأبلغ أيضا عن" - Translation from Arabic to English

    • were also reported
        
    • he also reported on
        
    • was also reported
        
    • also been reported
        
    • it was further reported
        
    • he also reported that
        
    • there were also reports
        
    • also reported on the
        
    Clashes between Palestinian youths and IDF were also reported in several cities of the West Bank throughout the week. UN وأبلغ أيضا عن وقوع مصادمات خلال اﻷسبوع كله بين الشباب الفلسطيني وجيش الدفاع اﻹسرائيلي في عدة مدن من مدن الضفة الغربية.
    Serious human rights abuses were also reported, including numerous rapes. UN وأبلغ أيضا عن حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان تضمنت حوادث اغتصاب عديدة.
    20. Cases of the re-recruitment of children in Darfur were also reported. UN 20 - وأبلغ أيضا عن حالات إعادة تجنيد أطفال في دارفور.
    he also reported on the useful collaboration between UNICEF and his embassy in the same area as well as in child protection. UN وأبلغ أيضا عن التعاون المفيد بين اليونيسيف وسفارة بلده في هذا المجال نفسه فضلا عن مجال حماية اﻷطفال.
    Fighting was also reported in the Jowzjan, Kapisa, Wardak and Kunar provinces. UN وأبلغ أيضا عن حدوث قتال في مقاطعات جوزجان وكابيسا ووارداك وكونار.
    Cases of rape by ENDF soldiers have also been reported. UN وأبلغ أيضا عن حالات اغتصاب من قبل جنود قوات الدفاع الوطني الإثيوبية أيضا.
    In other parts of the country, such as Ayeyarwadey Division and Shan, Mon and Kayin (Karen) states, it was further reported that a dozen others were detained in their homes and have been told that they would be arrested if they attempted to go to Yangon. UN وأبلغ أيضا عن احتجاز عشرات آخرين في منازلهم في أنحاء أخرى من البلد، مثل مقاطعة ايياروادي وولايات شان ومون وكيين )كارين(، وتهديدهم بالاعتقال إذا حاولوا الذهاب إلى يانغون.
    he also reported that, at the specific request of indigenous organizations in Guatemala, indigenous professionals had been recruited from Chile, Ecuador, Mexico and Panama. UN وأبلغ أيضا عن تعيين فنيين من السكان اﻷصليين من شيلي وإكوادور والمكسيك وبنما وذلك بطلب محدد من منظمات السكان اﻷصليين في غواتيمالا.
    there were also reports of some 280 operations north of the Litani River. UN وأبلغ أيضا عن حدوث نحو ٢٨٠ عملية شمال نهر الليطاني.
    Instances of illegal woodcutting were also reported. UN وأبلغ أيضا عن حالات قطع الأخشاب بصورة غير قانونية.
    57. Sporadic incidents of the maiming of children by unknown armed elements were also reported. UN ٥٧ - وأبلغ أيضا عن وقوع حوادث متفرقة قامت فيها عناصر مسلحة مجهولة بتشويه الأطفال.
    Similar unverified incidents were also reported in Leer, Unity State, where 85 girls were reportedly abducted by tribesmen suspected to be Murle. UN وأبلغ أيضا عن حوادث مماثلة لم يتم التحقق منها وقعت في لير، بولاية الوحدة، حيث أبلغ عن اختطاف 85 فتاة على يد أشخاص يشتبه في أنهم من قبيل المورلي.
    Incidents of rape of women returnees who have themselves, or are related to persons with, actual or alleged affiliation with the militia of the pro-integrationist movement were also reported. UN وأبلغ أيضا عن حالات تعرضت فيها عائدات للاغتصاب بسبب انتمائهن أو انتماء أحد أقاربهن الفعلي أو المزعوم لميليشيا الحركة المناصرة للاندماج.
    5. A number of serious incidents were also reported from outside the area of operation. UN ٥ - وأبلغ أيضا عن وقوع عدد من الحوادث الخطيرة من خارج منطقة العمليات.
    Cases of malnutrition were also reported. UN وأبلغ أيضا عن حالات سوء تغذية.
    Numerous deaths and injuries were also reported in September 1996 during the battles of the cities of Jalalabad, Sarobi and Kabul. UN وأبلغ أيضا عن العديد من حالات الوفاة واﻹصابة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أثناء معارك مدن جلال أباد وساروبي وكابول.
    he also reported on the revival and activities of the National Names Committee of Ghana, which had been inactive for some years. UN وأبلغ أيضا عن إحياء وأنشطة اللجنة الوطنية للأسماء التابعة لغانا التي كانت غير عاملة لعدة سنوات.
    he also reported on the internal displacement within Croatia of thousands fleeing from Sector West to Serb-held Sector East. UN وأبلغ أيضا عن تشرد اﻵلاف داخليا في كرواتيا فروا من القطاع الغربي الى القطاع الشرقي الذي يسيطر عليه الصرب.
    A decrease was also reported in amphetamine use among IDUs over the same period. UN وأبلغ أيضا عن انخفاض في تعاطي الأمفيتامين بين متعاطي المخدرات بالحقن خلال الفترة ذاتها.
    Isolated incidents and threats of violence against the Protestant minority have also been reported. UN وأبلغ أيضا عن حالات متفرقة لحوداث وتهديدات باستخدام العنف الأقلية البروتستانتية.
    it was further reported that an Israeli taxi driver had sustained a light stab wound after being attacked at Kibbutz Dvir, allegedly by two Arab passengers. (Ha'aretz, 17 November; Jerusalem Post, 17 and 19 November) UN وأبلغ أيضا عن إصابة سائق اسرائيلي ﻹحدى سيارات اﻷجرة، اصابة طفيفة، من جراء طعنة تلقاها، وذلك بعد الهجوم عليه في كيبوتز دفير من قبل راكبين عربيين، كما أفادت اﻷنباء. )هآرتس، ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر؛ وجروسالم بوست، ١٧ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر(
    he also reported that major evaluations undertaken in 1998 and said that more work was planned to adopt international programme evaluation standards, strengthen institutional capacities and the focus on children’s rights, train UNICEF staff and promote networking among professionals. UN وأبلغ أيضا عن التقييمات الرئيسية المضطلع بها في عام ١٩٩٨، وعن اعتزام القيام بمزيد من العمل لاعتماد معايير دولية لتقييم البرامج، وتعزيز القدرات المؤسسية، والتركيز على حقوق الطفل، وتدريب موظفي اليونيسيف، وتشجيع الاتصال بواسطة الشبكات فيما بين الفنيين.
    there were also reports of about 300 operations north of the Litani River. UN وأبلغ أيضا عن حدوث نحو ٣٠٠ عملية شمال نهر الليطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more