"وأبلغ المجلس بأنه" - Translation from Arabic to English

    • the Board was informed that
        
    • he informed the Board that
        
    • he informed the Council that
        
    the Board was informed that steps would be taken to ensure a more rigorous and systematic monitoring in 1994. UN وأبلغ المجلس بأنه سيتم اتخاذ خطوات لضمان أن يكون الرصد أكثر صرامة ومنهجية في عام ١٩٩٤.
    the Board was informed that action was being taken to procure the necessary missing parts so that the equipment may be soon functional. UN وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اجراء لشراء اﻷجزاء الناقصة الضرورية حتى يمكن للمعدات أن تعمل في القريب.
    the Board was informed that necessary action was being taken. UN وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اﻹجراء اللازم في هذا الشأن.
    he informed the Board that while UNDP did not normally discuss internal audit reports at the Executive Board, he could report that UNV had recently made significant improvements in its financial controls and that a detailed action plan had been worked out with regard to the recommendations of the audit report. UN وأبلغ المجلس بأنه في حين لا يناقش البرنامج اﻹنمائي عادة تقارير المراجعة الداخلية في المجلس التنفيذي، فإنه يستطيع اﻹفادة بأن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة قد حقق في اﻵونة اﻷخيرة تحسينات كبيرة في ضوابطه المالية، وتم وضع خطة عمل مفصﱠلة فيما يتعلق بتوصيات تقرير مراجعة الحسابات.
    he informed the Council that it would be important to send an unequivocal signal that the parties would be held to their commitments. UN وأبلغ المجلس بأنه سيكون من المهم بعث رسالة واضحة مفادها أن الطرفين سيحاسبان على التقيد بالتزاماتهما.
    the Board was informed that the UNEP manual on design, approval and evaluation was being reviewed and revised, and that the procedures for evaluation were being revised to ensure evaluation of a large number of ongoing projects. UN وأبلغ المجلس بأنه يجري استعراض وتنقيح دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها، وأن اجراءات التقييم يتم تنقيحها لكفالة تقييم عدد كبير من المشاريع الجارية.
    the Board was informed that a shift system already existed and that it was the intention to experiment with other variations so that a suitable change could be implemented before the next session of the General Assembly. UN وأبلغ المجلس بأنه يوجد بالفعل نظام للنوبات وان النية تتجه إلى تجربة بدائل أخرى حتى يمكن تنفيذ تغيير مناسب قبل الدورة القادمة للجمعية العامة.
    95. the Board was informed that every effort was made to find appropriate investment opportunities in developing countries, both through direct investments in those countries and through investments in development-related institutions. UN ٩٥ - وأبلغ المجلس بأنه قد بذل كل جهد ممكن للعثور على فرص استثمارية مناسبة في البلدان النامية، سواء من خلال الاستثمارات المباشرة في تلك البلدان أو من خلال الاستثمارات في مؤسسات ذات صلة بالتنمية.
    the Board was informed that since April 1994 the invitation to bids was for the products of a number of mills whose paper had been found to be acceptable upon extensive testing. UN وأبلغ المجلس بأنه منذ نيسان/ابريل ١٩٩٤ توجه الدعوة للتقدم بعطاءات بالنسبة لمنتجات عدد من مصانع الورق تبين أن ورقها مقبول بعد اختبار واسع.
    the Board was informed that as part of the secretariat's forward planning, tentative meeting slots had been reserved with the United Nations Office at Geneva for the second half of 1996 and for 1997 in order to accommodate future meet-ings of the intergovernmental machinery as may be decided upon by the Board or the Conference. UN وأبلغ المجلس بأنه تم، كجزء من أعمال اﻷمانة في مجال التخطيط المسبق، حجز أمكنة للاجتماعات المحتملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف للنصف الثاني من عام ١٩٩٦ ولعام ١٩٩٧ لتوفير المرافق للاجتماعات المقبلة للجهاز الحكومي الدولي وفقا لما قد يقرره المجلس أو المؤتمر.
    the Board was informed that, as at 25 March 1994, there were 14 staff members who were supernumeraries and that though they were being gainfully employed, the issue of their proper deployment was addressed with a view to having it resolved as expeditiously as possible. UN وأبلغ المجلس بأنه يوجـد فـي ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤، ١٤ موظفا زائدين عن الحاجة وأنه على الرغم من أنهم يؤدون أعمالهم الوظيفية بشكل مفيد إلا أن مسألة توزيعهم توزيعا صحيحا يتم علاجها بغية حلها في أسرع وقت ممكن. التوظيف
    the Board was informed that, beginning with the 1993 PRE reports, all participants for whom any of the separation documents have been received but whose benefits have not been processed will be treated as separated for the purpose of the PRE reports. UN ٥٥ - وأبلغ المجلس بأنه ابتداء من التقارير المتعلقة بالحالات المستثناة من تسويات المشتركين لعام ١٩٩٣، سيجري معاملة جميع المشتركين الذين وردت أي وثيقة من وثائق نهاية خدمتهم ولكن لم يتم ربط استحقاقاتهم باعتبار أن خدمتهم قد انتهت ﻷغراض التقارير المتعلقة بالحالات المستثناة من تسويات المشتركين.
    124. the Board was informed that Mr. Oliveros was being asked to join the Committee because he had specialized pension experience, in addition to investment experience, and that Ms. Reyes would replace Hilda Ochoa-Brillembourg, who had resigned. UN 124 - وأبلغ المجلس بأنه يطلب إلى السيد أوليفيروس الانضمام إلى اللجنة نظرا لتجربته المتخصصة في المعاشات التقاعدية، إضافة إلى تجربته في الاستثمار، وبأن السيدة رييس ستحل محل هيلدا أوتشوا - بريبمبرغ التي استقالت من منصبها.
    In order to ensure timely supply of at least essential goods, the Board felt that a suitable clause should be incorporated in the contracts/purchase orders for the levy of liquidated damages. the Board was informed that clauses for liquidated damages, and so forth, could be considered on a selective basis after determining a reasonable quantum of penalty in consultation with the Office of Legal Affairs. UN ولضمان التوريد في الوقت المحدد بالنسبة للسلع اﻷساسية على اﻷقل، يرى المجلس ادراج بند مناسب في العقود وأوامر الشراء لتقرير تعويض عن اﻷضرار المصفاة، وأبلغ المجلس بأنه يمكن النظر في ادراج بنود تقضي بدفع تعويضات عن اﻷضرار المصفاة، وما الى ذلك، على أساس انتقائي بعد تقرير قدر معقول من الجزاء بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    the Board was informed that steps were now being taken by the Administration to quantify levels of spoilage through the extension of the range of the Internal Reproduction Information System to enable the Production Control Unit to collect production figures to be used with paper inventory figures to quantify paper spoilage and identify areas of excessive consumption. UN ٢٢٦ - وأبلغ المجلس بأنه يجري اﻵن اتخاذ خطوات بمعرفة اﻹدارة لوضع تقديرات كمية لمستويات التالف من خلال توسيع نطاق نظام المعلومات الداخلي المتعلق بالاستنساخ وذلك لتمكين وحدة مراقبة الانتاج من جمع معلومات عن أرقام الانتاج واستخدامها مع أرقام جرد الورق في وضع تقديرات كمية للتالف من الورق وتحديد مجالات الاستهلاك الزائد.
    he informed the Board that, following Executive Board guidance on governance arrangements, the Secretary-General had delegated personnel responsibility to the Executive Director. UN وأبلغ المجلس بأنه بناء على توجيهات المجلس التنفيذي بشأن الترتيبات المتعلقة بالإدارة قام الأمين العام بتفويض المسؤولية عن شؤون الموظفين إلى المدير التنفيذي.
    he informed the Council that he had facilitated the first direct face-to-face among the Yemeni parties on resolution of the crisis facing the country. UN وأبلغ المجلس بأنه قام بتيسير أول لقاء مباشر وجها لوجه بين الأطراف اليمنية بشأن حل الأزمة التي تواجه البلد.
    he informed the Council that he would revert to it, as soon as practicable, on the establishment of UNPREDEP on a fully independent footing, reporting directly to New York. UN وأبلغ المجلس بأنه سيرجع اليه، بأسرع ما يمكن، بشأن إنشاء قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أساس مستقل تماما، بحيث تكون تابعة مباشرة لنيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more