The seller further requested interest, the arbitration fee, attorneys' fees and other expenses. | UN | كما طلب البائع أيضا الفائدة ورسوم التحكيم وأتعاب المحامين ونفقات أخرى. |
This undermined the author's ability to pay lawyers' expenses and fees and impaired his right to a defence. | UN | وقد تسبب ذلك في عجز صاحب البلاغ عن دفع مصروفات وأتعاب محاميه ومن ثم انتهاك حقه في الدفاع. |
This undermined the author's ability to pay lawyers' expenses and fees and impaired his right to a defence. | UN | وقد تسبب ذلك في عجز صاحب البلاغ عن دفع مصروفات وأتعاب محاميه ومن ثم انتهاك حقه في الدفاع. |
The total estimated increase for advisory and custodial fees is estimated at $2,563,100. Investment consultants | UN | ويقدر مجموع الزيادة التقديرية بالنسبــة ﻷتعاب المستشارين وأتعاب أمناء الاستثمار بمبلغ ١٠٠ ٥٦٣ ٢ دولار. |
- Responsibility for the payment of the salaries and emoluments of international personnel should lie with the United Nations; | UN | - أن تتولى الأمم المتحدة مسؤولية دفع مرتبات وأتعاب الموظفين الدوليين؛ |
The exemption covers dividends, interest, directors' fees and annual payments made to non-residents. | UN | ويشمل الإعفاء أرباح الأسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمدفوعات السنوية التي يتلقاها غير المقيمين. |
The exemption covers dividends, interest, directors’ fees, and annual payments made to non-residents. | UN | ويشمل اﻹعفاء أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين. |
61. Both claimants also sought interest on the amounts claimed as well as arbitration costs, attorney’s fees and other relief. | UN | ٦١ - وطالب، أيضا، كل من المدعين بالفائدة على المبالغ المطلوبة وكذلك بتكاليف التحكيم وأتعاب المحامي وتعويضات أخرى. |
The Executive Director has requested the Director of Operations to revisit the question of a project-by-project assessment of costs and fees. | UN | وقد طلب المدير التنفيذي إلى مدير العمليات أن يعاود دراسة مسألة تقييم تكاليف وأتعاب كل مشروع على حدة. |
The exemption covers dividends, interest, directors' fees and annual payments made to non-residents. | UN | ويشمل الإعفاء أرباح الأسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمدفوعات السنوية التي يتلقاها غير المقيمين. |
The exemption covers dividends, interest, directors’ fees, and annual payments made to non-residents. | UN | ويشمل اﻹعفاء أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين. |
Investment management and custodian fees are paid by the Provident Fund to the fund managers and the custodian on the basis of the agreed contracts. | UN | يقوم صندوق الادخار بدفع أتعاب إدارة الاستثمار لمديري الصندوق وأتعاب الوديع إلى الوديع على أساس عقود متفق عليها. |
The amount of the investment management and custody fees for 2005 was $1,361,995, against $1,710,171 for 2004. | UN | وبلغت رسوم إدارة الاستثمار وأتعاب الوديع 995 361 1 دولارا في عام 2005 مقابل 171 710 1 دولارا في عام 2004. |
Provision under the heading is also made for bank charges, training fees and supplies, official functions and subscriptions. | UN | وتغطي المخصصات في هذا البند أيضا الرسوم المصرفية، وأتعاب التدريب، علاوة على اللوازم وتكاليف المهام الرسمية والاشتراكات. |
In addition to this they have their reading fees for each stage of the trial, their reading fee for the history of Rwanda, the daily subsistence allowance, travel expenses and office facilities. Annex II | UN | وعلاوة على ذلك، فإنهم يتقاضون أتعاب الاطلاع على الملفات عن كل مرحلة من مراحل المحاكمة، وأتعاب الاطلاع على تاريخ رواندا، وبدل إقامتهم اليومي، ونفقات السفر، كما أنهم يحصلون على تسهيلات المكاتب. |
Sources of funding are still derived from individual contributions, foundation grants, consulting fees and honoraria. | UN | وما برحت مصادر التمويل مستمدة من مساهمات الأفراد ومنح المؤسسات وأجور وأتعاب تقديم الاستشارات. |
Investment management and custodial fees are deducted from the earnings of the Provident Fund. | UN | تخصم أتعاب إدارة الاستثمار وأتعاب الوديع من أرباح صندوق الادخار. |
- Responsibility for the payment of the salaries and emoluments of Cambodian personnel should remain with the Government of Cambodia; | UN | - أن تتولى حكومة كمبوديا مسؤولية دفع مرتبات وأتعاب الموظفين الكمبوديين؛ |
During the reinsertion phase, ex-combatants were supported in terms of boarding and lodging needs for up to six months and, in conjunction with the Government, UNOCI supported public sector projects, training materials and honorariums for trainers. | UN | وخلال مرحلة إعادة الإلحاق، قُدّم الدعم إلى المقاتلين السابقين فيما يتعلق بالاحتياجات من المبيت والطعام لمدة تصل إلى ستة أشهر، وقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتعاون مع الحكومة، بتقديم الدعم إلى مشاريع القطاع العام، كما قدمت المواد التدريبية وأتعاب المدربين. |
97. The emoluments of lawyers and notaries are not subject to regulation, which contributes greatly to the escalation of adoption costs. | UN | 97- وأتعاب المحامين وكاتبي العدل لا تخضع لأي تنظيم، الأمر الذي يساهم كثيراً في زيادة تكاليف التبني. |
The proposal for the two 10-week sessions at Geneva was estimated to require $1,851,100 for travel of members and staff and for honoraria for the members. | UN | وقدرت احتياجات الاقتراح بعقد دورتين في جنيف يستغرق كل منهما ١٠ أسابيع بمبلغ ١٠٠ ٨٥١ ١ دولار لسفر اﻷعضاء والموظفين وأتعاب اﻷعضاء. |