"وأتفق" - Translation from Arabic to English

    • I agree
        
    • I concur
        
    • I share
        
    • I would agree
        
    I agree with you, Sir, that delegations have worked hard. UN وأتفق معكم، سيدي، على أن الوفود اضطلعت بعمل شاق.
    I agree with my colleague from Malawi that this must be done with a combined concerted effort by all nations. UN وأتفق مع زميلي من ملاوي في ضرورة أن يتم ذلك بالترادف مع جهد متضافر ومشترك بين كل الأمم.
    I agree with the President that our Organization needs profound reform so that it becomes more effective, more transparent and genuinely democratic. UN وأتفق مع الرئيس على أن منظمتنا تحتاج إلى إصلاح عميق لكي تصبح أكثر فعالية، وأكثر شفافية، وأن تكون ديمقراطية حقة.
    I agree that there is no shortcut to ending a conflict that has endured for a long time, and that peace depends on compromise among people, who must live together long after our speeches are over. UN وأتفق معه على أنه لا توجد حلول سريعة سهلة لصراع دام مدة طويلة، وأن السلام يعتمد على التنازلات بين الناس، الذين يتعين عليهم أن يعيشوا سوية بعدما نكون قد انتهينا من الإدلاء بخطبنا.
    26. I concur with the results of the conference that the following issues require urgent attention: UN 26 - وأتفق مع نتائج المؤتمر بأن المسائل التالية تحتاج لاهتمام عاجل:
    I share his analysis of the progress made by the Central American countries in the areas of peace, freedom, democracy and development. UN وأتفق معه في تحليله للتقدم الذي أحرزته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات إرساء السلام والحرية والديمقراطية وتحقيق التنمية.
    I agree with you that the Conference on Disarmament is not perhaps the appropriate forum for regional issues. UN وأتفق معكم على أن مؤتمر نزع السلاح ربما لا يكون المحفل المناسب للقضايا الإقليمية.
    I agree with the Secretary-General that the most important development goal of the United Nations must continue to be the elimination of poverty. UN وأتفق مع الأمين العام في أن أهم هدف إنمائي للأمم المتحدة يجب أن يظل القضاء على الفقر.
    I agree with those who say that AIDS is not just a disease but also a security risk. UN وأتفق مع من يقولون إن الإيدز ليس مجرد مرض وإنما هو خطر أمني أيضاً.
    I agree with what the Ambassador of India said a few minutes ago about the grave security situation. UN وأتفق مع ما قاله سفير الهند قبل دقائق قليلة حول الوضع الأمني الخطير.
    I agree with what the Ambassador of Japan just stated regarding the importance of Afghan national ownership. UN وأتفق مع ما قاله ممثل اليابان من فوره فيما يتعلق بأهمية الملكية الوطنية الأفغانية.
    I agree with my colleague from Canada, who said earlier that if criticism is possible of this report, then it is because it is written in too rosy terms. UN وأتفق مع زميلي من كندا الذي قال في وقت سابق إنه، إذا جاز توجيه النقد لهذا التقرير، فلأنه كُتِب بعبارات وردية جداً.
    I agree with the author's argument that the State party wrongfully understood the claims of each party to the litigation before the Kocaeli 3rd Labour Court. UN وأتفق مع حجة صاحبة البلاغ في أن الدولة الطرف أساءت فهم ادعاءات طرفي الدعوى أمام محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل.
    I agree with what you have said on many occasions. UN وأتفق مع ما قلته في العديد من المناسبات.
    I agree with the representative of the Philippines that it would be more democratic for us to express various views, but there would have been too many differences. UN وأتفق مع ممثل الفلبين على أن اﻹعراب عن مختلف اﻵراء أكثر ديمقراطية ولكن لو حدث ذلك لوجدت خلافات كثيرة جدا.
    I agree with the Secretary-General that reform of the United Nations is not an event but a process. UN وأتفق مع اﻷمين العام على أن إصلاح اﻷمم المتحدة ليس حدثا بل عملية.
    And you know what I stand for, and I know that you and I agree on several issues where you and Jacob did not. Open Subtitles أنت تعرف موقفي وأتفق معك في بعض الشؤون بعكسك مع ياكوب هذا خبر ممتاز يابيرغيت
    And I agree with some of what you said, all the stupid stuff about religion. Open Subtitles وأتفق مع بعض ما قلتماه كل الأمور السخيفة المتعلقة بالتدين
    And I agree with you. It's impossible to find an impartial jury in Canton. Open Subtitles وأتفق معك في عدم إمكانية الحصول على هيئة محلفين عادلة في كانتون
    I concur with the report where it states that the achievement of a conflict-free Africa by 2010 will require greater political will and increased technical and financial assistance to African countries, regional organizations and civil society. UN وأتفق مع التقرير في أن تحقيق الهدف المتمثل في تخليص أفريقيا من الصراعات بحلول عام 2010 سيتطلب تعزيز الإرادة السياسية وتقديم المزيد من المساعدة التقنية والمالية للبلدان الأفريقية، والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    I share the view of the Secretary-General that the Summit has instigated global action among a wide range of actors. UN وأتفق مع الأمين العام في أن مؤتمر القمة قد حفز طائفة عريضة من الجهات الفاعلة على القيام بعمل على الصعيد العالمي.
    I would agree with the Secretary-General that it is critical to set clear criteria for international action and intervention. UN وأتفق مع اﻷمين العام في قوله إن من الحيوي وضع معايير واضحة للعمل الدولي والتدخل الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more