"وأثرها في" - Translation from Arabic to English

    • and its impact on
        
    • and their impact on
        
    • and their effect on
        
    • and implications for
        
    • and impact in
        
    • and its impact in
        
    • and their impact in
        
    • and impact on
        
    • and impact of
        
    • as well as their impact in
        
    • its Effect on
        
    In that regard, they supported the development, under the auspices of the United Nations, of a process allowing a correct diagnosis of the crisis, its origins and its impact on developing countries. UN وفي هذا الصدد، نؤيد المضي قدما نحو إنجاز عملية تحت رعاية الأمم المتحدة، وهو ما من شأنه أن يساعد في إجراء تشخيص صحيح للأزمة وجذورها وأثرها في البلدان النامية.
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Another takes a systemic view of the economic structure and its impact on relevant aspects of sustainable development. UN وينظر مسار آخر نظرة منهجية إلى البنية الاقتصادية وأثرها في الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    ECLAC is currently analysing logistics costs and their impact on economic development in the Plurinational State of Bolivia. UN وتقوم اللجنة حاليا بتحليل التكاليف اللوجستية وأثرها في التنمية الاقتصادية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    3. Large constellations and their impact on collision risk UN ٣ - التشكيلات الكبيرة وأثرها في احتمالات الاصطدام
    With regard to the world financial and economic crisis and its impact on development, the Republic of Korea supported the establishment of an open-ended working group. UN وفيما يتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية، تؤيد جمهورية كوريا إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية.
    Report of the Secretary-General on the world financial and economic crisis and its impact on development UN تقرير الأمين العام عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية
    The United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its impact on Development had been timely and useful. UN ويتسم مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية بأنه حسن التوقيت ومفيد.
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Compiling trade statistics with a view to determining Botswana's terms of trade and their impact on government flow of funds. UN وتجميع الإحصاءات التجارية بهدف تحديد معدلات التبادل التجاري لبوتسوانا وأثرها في تدفق الأموال الحكومية.
    14 January 1995 One-day workshop: Solidarity network for women subject to Islamic law; comparative study of Islamic laws and texts and their impact on women living under Islamic law. UN دراسة مقارنة بين القوانين والنصوص الإسلامية وأثرها في حياة النساء اللائي يعشن في ظل القوانين الإسلامية.
    :: Strengthening the link between participation of major groups and their impact on decisions. UN :: تعزيز الصلة بين مشاركة المجموعات الرئيسية وأثرها في القرارات.
    42. A representative of Paraguay highlighted the need to generate knowledge about logistics costs and their impact on development. UN 42 - وسلط ممثل لباراغواي الضوء على الحاجة إلى توفير معلومات عن التكاليف اللوجستية وأثرها في التنمية.
    Current global and national trends and challenges and their impact on education. UN الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها في التعليم.
    Policies and role of international financial institutions and their effect on national social development strategies Improving public sector effectiveness UN :: سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وأثرها في استراتيجيات التنمية الاجتماعية الوطنية
    Informal briefing on " The Human Development Report - - Concept, analysis, measurement and implications for policy development " (organized by the United Nations Development Programme (UNDP)) UN إحاطة غير رسمية بشأن " تقرير التنمية البشرية - مفهومها وتحليلها وقياسها وأثرها في وضع السياسات (ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Improving UNIDO's effectiveness and impact in the field should be the determining factor in any decisions that the Board might take. UN وينبغي أن يكون تحسين فعالية اليونيدو وأثرها في الميدان هو العامل الحاسم في أي قرارات قد يتخذها المجلس.
    The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to furnish information to the Committee on the implementation of the training strategy and its impact in the field. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    It requests the State party to report on the measures taken and their impact in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف الإبلاغ عن التدابير المتخذة وأثرها في تقريرها الدوري المقبل.
    The Organization's presence and impact on social media will expand, providing new avenues to spread its core messages globally. UN وسيتوسع نطاق وجود المنظمة وأثرها في وسائط التواصل الاجتماعي، مما يوفر سبلا جديدة لنشر رسائلها الأساسية على الصعيد العالمي.
    In particular, it shall consider the role and impact of the processes on women and children. UN وتنظر بصفة خاصة في دور العمليات وأثرها في النساء والأطفال.
    (c) Devise and apply a method for assessing the effectiveness of training and educational programmes, as well as their impact in reducing the number of cases of torture, violence and illtreatment; UN (ج) وضع وتطبيق منهاج لتقييم فعالية برامج التدريب والتعليم وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة؛
    F. Eliminating discrimination in labour and social welfare 37. To ensure female workers' health in general and reproductive health in particular in the workplace, the identification of arduous or dangerous work for women and its Effect on reproductive health were examined. UN 37 - لضمان صحة العاملات بوجه عام وصحتهن التناسلية بوجه خاص في مجال العمل بحثت مسألة تحديد الأعمال الشاقة أو الخطرة على المرأة وأثرها في الصحة التناسلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more