"وأثر تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • and the impact of the implementation
        
    • the impact of the implementation of
        
    • and impact of the implementation
        
    • of the impact of the implementation
        
    It was stated that it was not clear whether the proposals reflected a continued commitment to budgetary discipline and the impact of the implementation of reform initiatives, including further streamlining. UN وأفيد بأنه ليس من الواضح أن المقترحات تعكس التزاما مستمرا بالانضباط في الميزانية وأثر تنفيذ مبادرات الإصلاح، بما في ذلك مواصلة الترشيد.
    Challenges for managing risk arising from the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures; UN (أ) تحديات إدارة المخاطر الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    Approaches to risk management for the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures; UN (ب) النهج المتبعة إزاء إدارة المخاطر في ما يتعلق بالآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    We support the emerging view on referring to the Second and Fifth Committees the reports on the revolving credit fund, the impact of the implementation of pilot projects and budgetary practices and procedures and the report on the Development Account. UN نحن نؤيد الرأي الناشئ بشأن إحالة التقارير المتعلقة بصندوق الائتمان الدائر إلى اللجنتين الثانية والخامسة، وأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، والتقرير المتعلق بحساب التنمية.
    The Committee welcomes those improvements and looks forward to receiving information on the status and impact of the implementation of the recommendations of the Joint Inspection Unit on a regular basis as part of the logical framework. UN وترحب اللجنة بتلك التحسينات وتتطلع إلى تلقي معلومات عن وضع وأثر تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة بصورة منتظمة كجزء من الإطار المنطقي.
    In particular, countries are invited to comment on how UNCTAD can help them set up a monitoring and evaluation mechanism that will complement the Framework and serve as practical and user-friendly guidance on the assessment of entrepreneurship development and of the impact of the implementation of related measures in their countries. UN والبلدان مدعوّة بشكل خاص إلى التعليق على الطريقة التي يمكن للأونكتاد اتّباعها لمساعدتها في إنشاء آلية رصد وتقييم تكمِّل الإطار وتكون بمثابة إرشادات عملية وميسورة الاستخدام حول تقييم تطوير تنظيم المشاريع وأثر تنفيذ التدابير ذات الصلة في بلدانهم.
    Modelling activities for assessing the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures have evolved considerably in the past decade; in particular, spatial and temporal resolution have greatly improved. UN 7- تطورت أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة تطوراً كبيراً في العقد الماضي؛ وبوجه خاص، تحسنت الاستبانة المكانية والزمنية بقدر كبير.
    Participants at the round table exchanged views on experiences, lessons learned and best practices identified in planning and implementing adaptation actions and activities to address the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures. UN وتبادل المشاركون في المائدة المستديرة وجهات النظر بشأن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة والممارسات الفُضلى في مجال تخطيط وإعمال تدابير التكيُّف والأنشطة الهادفة إلى معالجة الآثار السلبية لتغير المناخ وأثر تنفيذ التدابير المُتخذة لمواجهة هذه الآثار.
    Recognize specific needs and concerns of developing countries arising from the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures, while taking into consideration Article 4.8 of the UNFCCC. UN وإدراك الاحتياجات المحددة للدول النامية ومشاغلها الناشئة عن التأثيرات الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير مواجهتها مع مراعاة المادة 8-4 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    It is recalled that the Convention has called upon the Parties to give full consideration to actions under the Convention to meet the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change, and the impact of the implementation of response measures. UN 14- يجدر بالتذكير أن الاتفاقية طلبت إلى الأطراف أن تولي الاهتمام الكامل لاتخاذ ما يلزم من إجراءات بموجب الاتفاقية لتلبية الاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة.
    Some participants stressed the need for the identification and analysis of initial actions to meet the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures, including information on the possibility of using insurance and other appropriate mechanisms. UN 16- وشدد بعض المشاركين على ضرورة تحديد وتحليل الإجراءات الأولية التي يلزم اتخاذها لتلبية الاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بإمكانية استخدام التأمين وغيره من الآليات المناسبة.
    Article 4, paragraph 8, of the Convention calls upon Parties to " consider " actions, including those relating to insurance, to meet the specific needs and concerns of developing countries with respect to both the adverse impacts of climate change and the impact of the implementation of response measures. UN 50- تطلب الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية إلى الأطراف " النظر " في إجراءات، بما فيها الإجراءات المتعلقة بالتأمين، لتلبية الاحتياجات والشواغل الخاصة للبلدان النامية في ما يتصل بالآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة على السواء.
    Compiling and disseminating information on modelling methods and tools for assessing the vulnerability to the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures under Article 4.8 of the Convention. UN (ز) جمع ونشر معلومات بشأن طرق وأدوات وضع النماذج لتقييم قابلية التأثر بالآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة وفقاً للفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee welcomes those improvements and looks forward to receiving information on the status and impact of the implementation of the recommendations of the Joint Inspection Unit on a regular basis as part of the logical framework (para. X.9). UN وترحب اللجنة بتلك التحسينات وتتطلع إلى تلقي معلومات عن حالة وأثر تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة بصورة منتظمة كجزء من الإطار المنطقي (الفقرة عاشرا - 9).
    However, the Committee requests that future budget submissions include, in addition to the information provided in the fascicle under consideration, information on the results and impact of the implementation of reform measures, the results and benefits of investment in technology projects and a summary of proposed information technology projects for the coming biennium, with resource implications. UN على أن اللجنة تطلب أن تتضمن وثائق الميزانية المقبلة، بالإضافة إلى المعلومات المقدمة في الكراسة قيد النظر، معلومات عن نتائج وأثر تنفيذ تدابير الإصلاح، ونتائج وفوائد الاستثمار في مشاريع التكنولوجيا وموجزا عن مشاريع تكنولوجيا المعلومات المقترحة لفترة السنتين المقبلة، مع ما يترتب على ذلك من آثار على الموارد.
    The Advisory Committee requested that future budget submissions include, in addition to the information provided in the fascicle under consideration, information on the results and impact of the implementation of reform measures, the results and benefits of investments in technology projects and a summary of proposed information technology projects for the coming biennium, with resource implications (para. I.47). UN طلبت اللجنة الاستشارية أن تتضمن وثائق الميزانية المقبلة، بالإضافة إلى المعلومات المقدمة في الكراسة قيد النظر، معلومات عن نتائج وأثر تنفيذ تدابير الإصلاح، ونتائج وفوائد الاستثمار في مشاريع التكنولوجيا وموجزا عن مشاريع تكنولوجيا المعلومات المقترحة لفترة السنتين المقبلة، مع ما يترتب على ذلك من آثار على الموارد. (الفقرة أولا- 47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more